「道理」は韓国語で「도리」という。
|
![]() |
・ | 도리를 다하다. |
道理を全う。 | |
・ | 어찌할 도리가 없다. |
どうしようもない。 | |
・ | 도리에 어긋나다. |
道理に背く。 | |
・ | 그것이 나라와 국민에 대한 최소한의 도리일 것이다. |
それが国と国民への最低限の道理だろう。 | |
・ | 그 판사는 법과 도리에서 어긋나지 않는 철저한 원리원칙주의자다. |
その裁判官は法と道理に背かない徹底した原理原則主義者だ。 | |
・ | 그냥 모른 척하자니 도리가 아닌 것 같아요. |
ただ忘れようとすると、道理ではない気がします。 | |
・ | 자식 된 도리로서 효행을 다해야 한다. |
子として当然、親孝行を尽くすべきだ。 | |
・ | 그녀는 목도리를 질끈 감았다. |
彼女はマフラーをぎゅっと巻いた。 | |
・ | 비가 오고 있어서, 행사를 취소할 수밖에 없다. 어쩔 도리가 없다. |
雨が降っているので、イベントを中止するしかない。やむを得ない。 | |
・ | 예산이 부족해서 어쩔 도리 없이 이 안을 선택하게 되었다. |
予算が足りないので、やむを得ずこの案を選ぶことになった。 | |
・ | 사고로 인해 기차가 늦었으므로 어쩔 도리가 없다. |
事故で電車が遅れたので、やむを得ない。 | |
・ | 모든 계획이 틀어졌지만, 어쩔 도리가 없다. |
すべての計画が狂ったが、やむを得ないことだ。 | |
・ | 이 문제에 대해서는 어쩔 도리가 없다. |
この問題については、もうやむを得ない。 | |
・ | 재능이 도리어 함정이 되는 경우도 있다. |
才能がかえってわなになる場合もある。 | |
・ | 지나치게 매력적인 여성은 도리어 남성이 경계심을 갖게 되는 경우도 있습니다. |
魅力的すぎる女性は、逆に男性が警戒心を抱いてしまうこともあります。 | |
・ | 노점에서 손으로 뜬 목도리를 구입했다. |
露店で手編みのマフラーを購入した。 | |
강수(強い攻めて) > |
막일(荒仕事) > |
어혈(瘀血) > |
수간호사(看護婦長) > |
숨통(息の根) > |
다주택자(多住宅者) > |
의무적(義務的) > |
출병(出兵) > |
오더(オーダー) > |
거실(リビング) > |
소장(所蔵) > |
야학(夜学) > |
대장장이(鍛冶屋の職人) > |
방편(手だて) > |
밀도(密度) > |
부엉이(ミミズク) > |
명품점(ブランド店) > |
건강 상태(健康状態) > |
쓰기(書き) > |
탐정(探偵) > |
총포(銃砲) > |
소방관(消防官) > |
집안(家柄) > |
소감(感想) > |
보험(保険) > |
전자레인지(電子レンジ) > |
허위광고(虚偽の広告) > |
인구밀도(人口密度) > |
제약(製薬) > |
끈(紐) > |