「道理」は韓国語で「도리」という。
|
![]() |
・ | 도리를 다하다. |
道理を全う。 | |
・ | 어찌할 도리가 없다. |
どうしようもない。 | |
・ | 도리에 어긋나다. |
道理に背く。 | |
・ | 그것이 나라와 국민에 대한 최소한의 도리일 것이다. |
それが国と国民への最低限の道理だろう。 | |
・ | 그 판사는 법과 도리에서 어긋나지 않는 철저한 원리원칙주의자다. |
その裁判官は法と道理に背かない徹底した原理原則主義者だ。 | |
・ | 그냥 모른 척하자니 도리가 아닌 것 같아요. |
ただ忘れようとすると、道理ではない気がします。 | |
・ | 비가 오고 있어서, 행사를 취소할 수밖에 없다. 어쩔 도리가 없다. |
雨が降っているので、イベントを中止するしかない。やむを得ない。 | |
・ | 예산이 부족해서 어쩔 도리 없이 이 안을 선택하게 되었다. |
予算が足りないので、やむを得ずこの案を選ぶことになった。 | |
・ | 사고로 인해 기차가 늦었으므로 어쩔 도리가 없다. |
事故で電車が遅れたので、やむを得ない。 | |
・ | 모든 계획이 틀어졌지만, 어쩔 도리가 없다. |
すべての計画が狂ったが、やむを得ないことだ。 | |
・ | 이 문제에 대해서는 어쩔 도리가 없다. |
この問題については、もうやむを得ない。 | |
・ | 재능이 도리어 함정이 되는 경우도 있다. |
才能がかえってわなになる場合もある。 | |
・ | 지나치게 매력적인 여성은 도리어 남성이 경계심을 갖게 되는 경우도 있습니다. |
魅力的すぎる女性は、逆に男性が警戒心を抱いてしまうこともあります。 | |
・ | 노점에서 손으로 뜬 목도리를 구입했다. |
露店で手編みのマフラーを購入した。 | |
・ | 겨울용 목도리를 땋았어요. |
冬用のマフラーを編みました。 | |
・ | 검정 목도리는 겨울 코디에 잘 어울려요. |
黒色のマフラーが冬のコーディネートに合います。 | |
남반구(南半球) > |
가발(かつら) > |
후보 선수(控え選手) > |
변곡점(変曲点) > |
유야무야(うやむや) > |
코팅(コーティング) > |
외아들(一人息子) > |
출세(出世) > |
귀띔(耳打ち) > |
특사(特使) > |
데뷔곡(デビュー曲) > |
일대일(一対一) > |
보리차(麦茶) > |
암탉(めん鳥) > |
방황(彷徨) > |
성벽(城壁) > |
손해(損害) > |
포착(捕捉) > |
만류(引き止め) > |
금어기(禁漁期) > |
꿩(キジ) > |
토로(吐露) > |
종로(鍾路) > |
향유(享有) > |
흡연실(喫煙室) > |
친모(実母) > |
미숙아(未熟児) > |
팁(コツ) > |
강단(事の良し悪しをさばく) > |
실재(実在) > |