어쩔 도리가 없다とは
意味:やむを得ない、どうすることもできない、どうしようもない
読み方
:어쩔 또리가 업따、オッチョル ットリガ オプッタ
「やむを得ない」は韓国語で「어쩔 도리가 없다」という。「어쩔 도리가 없다」や「やむを得ない」は、状況がどうしようもない、または自分にできることがないという意味です。特に、どうしても避けられない、仕方がないことに対して使われます。「어찌할 도리가 없다」ともいいます。
|
「やむを得ない」の韓国語「어쩔 도리가 없다」を使った例文
・ |
사장의 힘으로 해도 어쩔 수 없을 거다. |
社長の力をもってしても、どうすることもできないはずだ。 |
・ |
이 문제에 대해서는 어쩔 도리가 없다. |
この問題については、もうやむを得ない。 |
・ |
모든 계획이 틀어졌지만, 어쩔 도리가 없다. |
すべての計画が狂ったが、やむを得ないことだ。 |
・ |
사고로 인해 기차가 늦었으므로 어쩔 도리가 없다. |
事故で電車が遅れたので、やむを得ない。 |
・ |
예산이 부족해서 어쩔 도리 없이 이 안을 선택하게 되었다. |
予算が足りないので、やむを得ずこの案を選ぶことになった。 |
・ |
비가 오고 있어서, 행사를 취소할 수밖에 없다. 어쩔 도리가 없다. |
雨が降っているので、イベントを中止するしかない。やむを得ない。 |