【에게】の例文_37

<例文>
과보호하는 어머니는 아이에게 과도한 걱정을 끼치기 쉽습니다.
過保護な母親は、子どもに過剰な心配をかけがちです。
주지 스님이 수행승에게 지도를 하고 있습니다.
住職が修行僧に対して指導を行っています。
바리스타가 고객에게 커피의 맛을 설명하고 있습니다.
バリスタがお客様にコーヒーの味を説明しています。
인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다.
人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。
선교사가 현지 아이들에게 가르치고 있습니다.
宣教師が現地の子どもたちに教えています。
짐이 도착하지 않아서 배달원에게 문의했습니다.
荷物が届かず、配達員に問い合わせました。
문단 데뷔는 그에게 큰 전기였습니다.
文壇でのデビューは彼にとって大きな転機でした。
그의 자서전은 독자에게 용기를 줍니다.
彼の自伝は、読者に勇気を与えます。
갑자기 피해자의 부친이 살인범에게 달려들었다.
突然、被害者の父親が殺人犯に飛びかかった。
서론에서 연구의 동기를 독자에게 전달합니다.
序論で、研究の動機を読者に伝えます。
서론에서 독자에게 논문의 목적을 이해시키는 것이 중요합니다.
序論で、読者に論文の目的を理解させることが大切です。
서문 첫머리에서 저자는 독자에게 감사를 표하고 있다.
序文の冒頭で、著者は読者への感謝の意を表している。
판사가 피고에게 판결을 선고했습니다.
裁判官が被告に判決を言い渡しました。
판사가 피고에게 질문을 던졌습니다.
裁判官が被告に質問を投げかけました。
민사소송에서 원고에게 고소당한 사람을 피고라 한다.
民事訴訟において原告に訴えられた人を被告という。
잡지와 같은 형식의 간행물이 많은 독자들에게 지지를 받고 있다.
雑誌のような形式の刊行物が、多くの読者に支持されている。
소책자는 행사 참가자들에게 배포하기 위한 것이다.
小冊子は、イベントの参加者に配布するためのものだ。
소책자는 세미나에서 참가자에게 배부된다.
小冊子はセミナーで参加者に配られる。
필명은 특히 판타지 작가들에게 자주 보인다.
ペンネームは特にファンタジー作家によく見られる。
작가에게 있어 주요한 수입원은 출판한 저서 원고료입니다.
作家にとって主要な収入源は、出版した著書の原稿料となります。
작가에게 원고료를 지불하다.
作家に原稿料を支払う。
원고는 피고에게 손해배상을 요구하고 있다.
原告は被告に損害賠償を求めている。
그녀의 원고는 많은 독자들에게 지지를 받고 있다.
彼女の原稿は多くの読者に支持されている。
그의 창작물은 많은 사람들에게 영감을 준다.
彼の創作物は多くの人々にインスピレーションを与える。
그의 창작물은 특히 아이들에게 인기가 있다.
彼の創作物は特に子供たちに人気がある。
그녀의 창작물은 많은 사람들에게 감동을 준다.
彼女の創作物は多くの人々に感動を与える。
창작물의 저작권은 저작권자에게 있다.
創作物の著作権は著作権者にある。
그 옛날이야기는 교훈적인 내용으로 아이들에게 사랑받고 있다.
その昔話は教訓的な内容で、子供たちに愛されている。
매일 아이들에게 옛날이야기를 들려 주세요.
毎日子供達に昔話を聞かせてください。
그의 저술은 많은 독자들에게 영향을 미쳤다.
彼の著述は多くの読者に影響を与えた。
그 의역은 독자에게 새로운 시각을 제공하고 있다.
その意訳が、読者に新しい視点を提供している。
문학상 수상은 작가에게 큰 영예다.
文学賞の受賞は作家にとって大きな栄誉だ。
문학상 수상자에게는 상금이 주어진다.
文学賞の受賞者には賞金が贈られる。
그의 산문은 독자에게 깊은 인상을 준다.
彼の散文は読者に深い印象を与える。
그는 초고를 다 쓴 후 전문가에게 피드백을 요청했다.
彼は草稿を書き上げた後、専門家にフィードバックを求めた。
그는 논문 초고를 교수에게 제출했다.
彼は論文の草稿を教授に提出した。
동화책 속 영웅에게 감동했다.
童話の本の中のヒーローに感動した。
동화책은 아이들에게 꿈과 희망을 준다.
童話の本は、子供たちに夢と希望を与える。
그녀는 아이들에게 읽어주기 위해 동화책을 골랐다.
彼女は子供たちに読み聞かせるために童話の本を選んだ。
동화책은 부모가 아이에게 주는 소중한 선물이다.
童話の本は、親から子供への大切な贈り物だ。
그는 매일 밤 동화책을 아이에게 읽어주고 있다.
彼は毎晩、童話の本を子供に読み聞かせている。
동화책은 아이들에게 꿈을 준다.
童話の本は子供たちに夢を与える。
그녀는 아이에게 동화책을 선물했다.
彼女は子供に童話の本をプレゼントした。
그녀에게 살짝 어디 사는지 물어봤어요.
彼女にこっそりどこに住んでいるのか聞いてみたんです。
에게 은근슬쩍 전화번호를 물어보았다.
彼にさりげなく電話番語を聞いてみた。
넌지시 그에게 충고를 했다.
それとなく彼にアドバイスをした。
은밀히 너에게 할 말이 있다.
内々で君に話したいことがある。
우리들은 새에게 살며시 다가가 관찰했다.
私たちは鳥にそっと近づいて観察した。
그녀는 나에게 살며시 다가왔다.
彼女は私にこっそり近づいた。
그는 나에게 여자친구의 사진을 살며시 보여주었다.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(37/103)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ