![]() |
・ | 암호화란 데이터 내용을 타인에게 알지 못하게 하기 위한 방법입니다. |
暗号化とは、データの内容を他人には分からなくするための方法です。 | |
・ | 봄꽃들은 나에게 행복한 추억을 연상시킵니다. |
春の花々は私に幸せな思い出を連想させます。 | |
・ | 그 향수는 나에게 옛 연인을 연상시킵니다. |
その香水は私に昔の恋人を連想させます。 | |
・ | 그에게서 아버지의 모습을 떠올렸다. |
彼から父の姿を思い浮かべた。 | |
・ | 정비사에게 사이드 미러 수리를 부탁했습니다. |
整備士にサイドミラーの修理をお願いしました。 | |
・ | 정비사에게 타이어 마모 여부를 확인해 달라고 했습니다. |
整備士さんにタイヤの摩耗をチェックしてもらいました。 | |
・ | 정비사에게 타이어 교체를 부탁했습니다. |
整備士にタイヤの交換を依頼しました。 | |
・ | 정기적으로 정비사에게 차량 점검을 부탁하고 있습니다. |
定期的に整備士に車の点検をお願いしています。 | |
・ | 보수 점검을 업자에게 위탁하다. |
保守点検を業者に委託する。 | |
・ | 정비사에게 오일 교환을 부탁했습니다. |
整備士さんにオイル交換をお願いしました。 | |
・ | 아내에게 고마움을 전하고 싶어요. |
女房に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
・ | 감리 결과를 상사에게 보고하겠습니다. |
監理結果を上司に報告します。 | |
・ | 열차표를 역무원에게 보여주세요. |
列車の切符を駅員にお見せください。 | |
・ | 연말에는 신세진 사람에게 줄 선물을 준비합니다. |
年末にはお世話になった人へのプレゼントを用意します。 | |
・ | 금연실은 모든 손님에게 쾌적한 환경을 제공합니다. |
禁煙室は、全てのゲストに快適な環境を提供しています。 | |
・ | 금연실을 원하시면 직원에게 연락해 주시기 바랍니다. |
禁煙室のご希望があれば、スタッフまでご連絡ください。 | |
・ | 앞에 앉았던 학생이 선생님에게 질문을 했다. |
前に座っていた学生が先生に質問した。 | |
・ | 퀴즈 대회 우승자에게는 특별한 상품이 있어요. |
クイズ大会の優勝者には特別な賞品があります。 | |
・ | 퀴즈 정답자에게는 경품이 있습니다. |
クイズの正解者には景品があります。 | |
・ | 무주택자들에게 주거를 제공하는 프로그램이 있습니다. |
無住宅の方々に住居を提供するプログラムがあります。 | |
・ | 아이들에게 예의범절을 가르치는 것은 부모의 몫입니다. |
子どもたちに礼儀作法を教えるのは親の役目です。 | |
・ | 신에게 봉납할 제물을 준비하고 있습니다. |
神様に奉納する祭物を用意しています。 | |
・ | 투병하는 그에게 힘을 실어주기 위해 격려의 말을 보냈습니다. |
闘病する彼に、力を与えるために励ましの言葉を送りました。 | |
・ | 투병하는 그에게 힘을 주기 위해 편지를 썼어요. |
闘病する彼に、元気を与えるために手紙を書きました。 | |
・ | 회원들에게 찬동을 얻다. |
会員たちから賛同を得る。 | |
・ | 그에게 면죄부를 줄 이유가 보이지 않아요. |
彼に免罪符を与える理由が見当たりません。 | |
・ | 그에게 면죄부를 주는 것은 올바른 판단이라고는 생각되지 않아요. |
彼に免罪符を与えることは、正しい判断とは思えません。 | |
・ | 저는 당신에게 면죄부를 줄 생각이 없어요. |
私はあなたに免罪符を与えるつもりはありません。 | |
・ | 면죄부를 줌으로써 다른 관계자에게 불이익을 줄 수 있습니다. |
免罪符を与えることで、他の関係者に不利益を与える可能性があります。 | |
・ | 유튜브 쇼츠를 사용하여 더 많은 시청자에게 노출할 수 있습니다. |
YouTubeのショートを使って、より多くの視聴者にリーチできます。 | |
・ | 제물을 정성껏 만들어 신에게 바쳤습니다. |
祭物を心を込めて作り、神様に奉納しました。 | |
・ | 공양물을 준비하고 신에게 소원을 빌었습니다. |
お供え物を用意し、神様に願いを込めました。 | |
・ | 신에게 공양물을 바침으로써 소원을 전합니다. |
神様にお供え物を捧げることで、願いを伝えます。 | |
・ | 축제의 신에게 제물을 바쳤습니다. |
祭りの神様にお供え物をしました。 | |
・ | 투병 중인 그에게 의사의 격려는 큰 힘이 되었습니다. |
闘病中の彼にとって、医師の励ましは大きな力となりました。 | |
・ | 투병 중인 그에게 가족의 존재가 큰 버팀목이 되었습니다. |
闘病中の彼にとって、家族の存在が大きな支えとなりました。 | |
・ | 그녀의 투병 생활은 가족에게도 큰 시련이었습니다. |
彼女の闘病生活は、家族にとっても大きな試練でした。 | |
・ | 투병 중인 그에게 친구의 방문은 큰 격려가 되었습니다. |
闘病中の彼にとって、友人の訪問は大きな励ましとなりました。 | |
・ | 가족에게조차 자신이 암 투병 중이라는 것을 말하지 않은 채 투혼을 다했다. |
家族にすら自分が癌闘病中であることを話さないまま、全身全霊をかけた。 | |
・ | 지금부터라도 그녀에게 뭔가를 꼭 해 주고 싶다. |
今からでも彼女に何かを必ずしてやりたい。 | |
・ | 뭔가 친구에게 오해받고 있는 듯합니다. |
何か友達に誤解されている気がします。 | |
・ | 친구에게 이사를 도와주겠다고 했습니다. |
友達に引越しの手伝いをすると言いました。 | |
・ | 행사장은 인근에 숙박시설이 풍부하여 투숙객들에게도 편리합니다. |
イベント会場は近隣に宿泊施設が豊富にあり、宿泊者にも便利です。 | |
・ | 신에게 제물을 바쳤습니다. |
神様にお供え物をしました。 | |
・ | 정부 관계자에게 예의로서 선물을 바칩니다. |
政府関係者に対して、礼儀として贈り物を献上します。 | |
・ | 축제의 신에게 제물을공양했습니다. |
祭りの神様にお供え物をしました。 | |
・ | 축제 때 신에게 술을 공양했어요. |
祭りの際に神様にお酒を供えました。 | |
・ | 신에게 공물을 공양하다. |
神に供物を供える。 | |
・ | 특산품을 귀족들에게 헌납합니다. |
特産品を、貴族に献上いたします。 | |
・ | 그에게 감사의 마음을 담아 손수 만든 물건을 헌납했습니다. |
彼に感謝の気持ちを込めて、手作りの品を献上しました。 |