![]() |
・ | 풍경화는 우리에게 자연의 아름다움을 상기시킨다. |
風景画は私たちに自然の美しさを思い起こさせる。 | |
・ | 아이에게 망원경을 선물했다. |
子供に望遠鏡をプレゼントした。 | |
・ | 성운을 주제로 한 그림책을 아이에게 읽어준다. |
星雲をテーマにした絵本を子供に読んであげる。 | |
・ | 귀금속 거래는 투자자들에게 인기가 있습니다. |
貴金属の取引は投資家に人気があります。 | |
・ | 아기에게 젖을 주다. |
赤ちゃんに乳を与える。 | |
・ | 젖먹이에게 젖을 먹이다. |
乳飲み子に乳を飲ませる。 | |
・ | 매월 진행 상황 보고를 상사에게 제출합니다. |
毎月の進捗報告を上司に提出します。 | |
・ | 매년 외국에 있는 남동생에게 용돈을 보내고 있어요. |
毎年、外国にいる弟に仕送りをしています。 | |
・ | 아이에게는 충분한 수면이 권장된다. |
子供には十分な睡眠が推奨される。 | |
・ | 임산부에게는 특정 백신이 권장되는 경우가 있습니다. |
妊婦には特定のワクチンが推奨されることがあります。 | |
・ | 코로나19 백신은 많은 사람들에게 접종되고 있다. |
COVID-19のワクチンは多くの人々に接種されている。 | |
・ | 그녀는 아이에게 홍역 백신을 접종시켰다. |
彼女は子供に麻疹のワクチンを接種させた。 | |
・ | 무증상이어도 바이러스를 다른 사람에게 옮길 수 있다. |
無症状であっても、ウイルスを他者に移すことがある。 | |
・ | 바이러스에게 국경은 아무 의미가 없다. |
ウイルスにとって国境は何の意味もない。 | |
・ | 자폐증 어린이들에게 특화된 놀이터를 마련했다. |
自閉症の子供たちに特化した遊び場を設けた。 | |
・ | 자폐증 아이들에게 특화된 프로그램이 있다. |
自閉症の子供たちに特化したプログラムがある。 | |
・ | 자폐증 아이들에게 음악 치료가 효과적이다. |
自閉症の子供たちに音楽療法が効果的だ。 | |
・ | 무증상이라도 타인에게 감염시킬 수 있다. |
無症状でも他人に感染させる可能性がある。 | |
・ | 학교는 도벽이 있는 학생에게 특별한 지도를 하고 있다. |
学校は盗み癖のある生徒に特別な指導をしている。 | |
・ | 기장이 탑승객에게 인사했다. |
機長が搭乗客に挨拶した。 | |
・ | 승무원이 탑승객에게 음료를 나눠준다. |
乗務員が搭乗客に飲み物を配る。 | |
・ | 그녀에게 마음을 빼앗겼어요. |
彼女に心を奪われました。 | |
・ | 자신의 전부를 앗아간 그에게 복수했다. |
自身の全てを奪った彼に復讐した。 | |
・ | 기입 용지를 담당자에게 제출했다. |
記入用紙を担当者に提出した。 | |
・ | 기입 용지를 담당자에게 제출했다. |
記入用紙を担当者に提出した。 | |
・ | 기입 용지를 담당자에게 제출했다. |
記入用紙を担当者に提出した。 | |
・ | 복수의 후보에게 동그라미를 쳐 무효표가 되었다. |
複数の候補に丸をつけて無効票にされた。 | |
・ | 그녀에게 차인 후, 새로운 취미에 몰두하기로 했다. |
彼女に振られた後、新しい趣味に打ち込むことにした。 | |
・ | 그의 파경은 주위 사람들에게 충격을 주었습니다. |
彼の破局は、周囲の人々に衝撃を与えました。 | |
・ | 그들의 파경은 친구들에게도 영향을 주었습니다. |
彼らの破局は友人たちにも影響を与えました。 | |
・ | 그의 중혼이 발각되어 가족에게 큰 충격을 주었습니다. |
彼の重婚が発覚し、家族に大きな衝撃を与えました。 | |
・ | 재혼은 그녀에게 새로운 시작을 의미했어요. |
再婚は彼女にとって新しい始まりを意味しました。 | |
・ | 그녀에게 수제 쿠키를 받았다. |
彼女に手作りのクッキーをもらった。 | |
・ | 훈제 비엔나 소시지는 아이들에게 인기가 많아요. |
薫製ウィンナーソーセージは子供たちに大人気です。 | |
・ | 현미는 아이들에게도 좋다고 합니다. |
玄米は子供にも良いとされています。 | |
・ | 소바는 일본인에게 친숙한 음식입니다. |
蕎麦は日本人にとって親しみのある食べ物です。 | |
・ | 물망초의 씨앗을 친구에게 나누어 주었습니다. |
忘れな草の種を友人に分けました。 | |
・ | 물망초 모종을 친구에게 받았어요. |
忘れな草の苗を友人にもらいました。 | |
・ | 이 옷은 나에게 좀 큰 거 같아요. |
この服は僕にはちょっと大きいみたいです。 | |
・ | 안내소 직원에게 물으면 여러 가지 정보를 얻을 수 있어요. |
案内所の係員に尋ねると、いろいろと情報が手に入りますよ。 | |
・ | 며칠 전에 그녀에게 고백했어. |
数日前に彼女に告白した。 | |
・ | 며칠 전에 친구에게서 편지가 왔다. |
数日前に友人から手紙が届いた。 | |
・ | 엊그제 친구에게서 편지가 왔다. |
数日前に友人から手紙が届いた。 | |
・ | 학교는 교칙 위반을 저지른 학생에게 제재를 실시했습니다. |
学校は校則違反を犯した生徒に制裁を実施しました。 | |
・ | 스포츠 연맹은 도핑을 한 선수에게 제재를 부과했습니다. |
スポーツ連盟はドーピングを行った選手に制裁を課しました。 | |
・ | 회사는 내부 고발을 한 직원에게 부당한 제재를 가했습니다. |
会社は内部告発をした社員に不当な制裁を加えました。 | |
・ | 제재와 압박이 상대에게 큰 영향을 주기 시작했다 |
制裁と圧力で相手に大きな影響が出始めている。 | |
・ | 신약을 개발하기 위해서 사람에게 효과나 안전성을 확인하는 임상실험을 실시합니다. |
新薬を開発するために、人での効果や安全性を確認する臨床試験を実施します。 | |
・ | 시장의 대폭락은 전 세계 투자자들에게 영향을 미쳤다. |
市場の大暴落は、世界中の投資家に影響を与えた。 | |
・ | 실패는 우리에게 새로운 교훈을 가르친다. |
失敗は私たちに新たな教訓を教える。 |