![]() |
・ | 두부 통증이 심한 경우는 바로 의사에게 갑니다. |
頭部の痛みがひどい場合はすぐに医者に行きます。 | |
・ | 부회장님은 참석자 전원에게 발언 기회를 줍니다. |
副会長は参加者全員に発言の機会を与えます。 | |
・ | 영업직에게 필요한 기술을 배우고 있어요. |
営業職に必要なスキルを学んでいます。 | |
・ | 직무 성과를 상사에게 보고했어요. |
職務の成果を上司に報告しました。 | |
・ | 후임자에게 기대를 걸고 있어요. |
後任者に期待を寄せています。 | |
・ | 후임자에게는 제 경험을 확실히 전달했어요. |
後任者には、私の経験をしっかり伝えました。 | |
・ | 지금까지 담당하고 있던 고객을 후임자에게 인계했다. |
今まで担当していた顧客を後任者へ引き継いた。 | |
・ | 선임자에게 배운 것을 후배들에게 전하고 있어요. |
先任者から学んだことを、後輩たちに伝えています。 | |
・ | 선임자는 우리에게 많은 것을 가르쳐 주었습니다. |
先任者は、私たちに多くのことを教えてくれました。 | |
・ | 국장님이 보여주는 비전이 직원들에게 자극을 줍니다. |
局長が示すビジョンが、職員に刺激を与えます。 | |
・ | 이사장이 제창하는 이념이 직원들에게 감명을 주고 있어요. |
理事長が提唱する理念が、社員に感銘を与えています。 | |
・ | 문학 작품의 첫머리가 독자에게 깊은 인상을 줍니다. |
文学作品の冒頭が、読者に深い印象を与えます。 | |
・ | 그는 한직에서 벗어나기 위해 상사에게 상담했습니다. |
彼は閑職から脱却するために、上司に相談しました。 | |
・ | 그의 성실성은 사람들에게 감명을 준다. |
彼の誠実さは人々に感銘を与える。 | |
・ | 학생들에게 지도하는 것보다 몸소 실천하고 기억하게 하는 것이 좋습니다. |
学生には指導するよりも、自ら実践させて覚えさせたほうがよいでしょう。 | |
・ | 경영자의 행동이 직원들에게 큰 영향을 미칩니다. |
経営者の行動が、社員に大きな影響を与えます。 | |
・ | 개업식에서 참가자 전원에게 기념품을 전달했습니다. |
開業式では、参加者全員に記念品をお渡ししました。 | |
・ | 실습생인 저에게 배움의 기회는 귀중합니다. |
実習生の私にとって、学びの機会は貴重です。 | |
・ | 실습생은 선배에게 많은 것을 배우고 있습니다. |
実習生は、先輩から多くのことを学んでいます。 | |
・ | 졸업장을 가족에게 보여줬어요. |
卒業証書を家族に見せました。 | |
・ | 교사는 학생들에게 있어 롤모델입니다. |
教師は生徒にとってのロールモデルです。 | |
・ | 교단에서 학생들에게 격려의 말을 건넸습니다. |
教壇から学生たちに励ましの言葉をかけました。 | |
・ | 교단에서 학생들에게 질문을 던졌습니다. |
教壇から学生たちに質問を投げかけました。 | |
・ | 교단에서 학생들에게 말을 겁니다. |
教壇から学生たちに語りかけます。 | |
・ | 매점에서 친구에게 줄 선물을 샀어요. |
売店で友人へのお土産を買いました。 | |
・ | 선물 가게에서 가족에게 줄 선물을 골랐습니다. |
土産店で家族へのお土産を選びました。 | |
・ | 이 선물 가게는 관광객들에게 인기가 있습니다. |
この土産店は観光客に人気があります。 | |
・ | 면세점에서 가족에게 줄 선물을 골랐어요. |
免税店で家族へのお土産を選びました。 | |
・ | 면세점에서 친구에게 줄 선물을 골랐습니다. |
免税店で友人へのギフトを選びました。 | |
・ | 이삿짐센터 직원에게 감사하며 간단한 선물을 건넸습니다. |
引越しセンターのスタッフに感謝して、手土産を渡しました。 | |
・ | 고물이 도난품인 경우, 고물상은 피해자에게 무상으로 반환해야 하는 경우가 있습니다. |
古物が盗品であったときは、古物商は被害者に無償で返還しなければならない場合があります。 | |
・ | 중개수수료란 부동산업자에게 성공보수로 지불하는 수수료입니다. |
仲介手数料とは、不動産業者に成功報酬として支払う手数料です。 | |
・ | 민어는 지역 사람들에게 사랑받고 있어요. |
民魚は地域の人々に愛されています。 | |
・ | 과일주는 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
果実酒は多くの人に愛されています。 | |
・ | 그 양식장은 많은 어부들에게 고용을 제공하고 있다. |
その養殖場は多くの漁師に雇用を提供している。 | |
・ | 낚시광에게는 최고의 장소입니다. |
釣りマニアには最高の場所です。 | |
・ | 낚시광들에게 최고의 명소입니다. |
釣りマニアにとって最高のスポットです。 | |
・ | 선생님에게 분에 넘치는 칭찬을 많이 들었어요. |
先生から、分に余るお褒めの言葉をたくさん耳にしました。 | |
・ | 미슐랭 가이드는 요리 애호가들에게 필수품이에요. |
ミシュランガイドは料理好きにとって必需品です。 | |
・ | 어휘력이 높으면 상대방에게 자신의 의견이 전달되기 쉽습니다. |
語彙力が高いと、相手に自分の意見が伝わりやすいです。 | |
・ | 희한하다고 느낀 것을 친구에게 이야기했어요. |
不思議だと感じたことを友人に話しました。 | |
・ | 포스트 시즌은 팬들에게 특별한 이벤트입니다. |
クライマックスシリーズはファンにとって特別なイベントです。 | |
・ | 그의 발언은 정치계 거물들에게 큰 영향을 미쳤다. |
彼の発言は政治界の大物たちに大きな影響を与えた。 | |
・ | 사장님의 열의가 직원들에게 전달됩니다. |
社長の熱意が社員に伝わります。 | |
・ | 사장에게 카리스마가 필요한가요? |
社長にはカリスマガ必要ですか。 | |
・ | 위인전은 사람에게 희망을 줍니다. |
偉人伝は人に希望を与えます。 | |
・ | 미치광이처럼 보이지만, 그에게는 깊은 이유가 있어요. |
気違いに思えるけれど、彼には深い理由があります。 | |
・ | 광인 같은 꿈을 가진 그에게 자극을 받았어요. |
気違いのような夢を持つ彼に刺激を受けました。 | |
・ | 위인의 사고방식은 지금도 많은 사람에게 영향을 주고 있습니다. |
偉人の考え方は、今でも多くの人に影響を与えています。 | |
・ | 방해자에게 휘둘리지 않고 자신의 신념을 계속 가져요. |
邪魔者に振り回されず、自分の信念を持ち続けます。 |