【에게】の例文_17

<例文>
용감한 전사들이 적에게 맞섰다.
勇ましい戦士たちが敵に立ち向かった。
이 그림은 그에게 큰 값어치가 있다.
この絵は彼にとって大きな値打ちがある。
조카에게 바비인형을 사줬다.
いとこにバービー人形を買ってもらった。
영사관은 재외국민에게 여행 정보와 안전 조언을 제공합니다.
領事館は在外国民に対する旅行情報や安全アドバイスを提供します。
원전 사고 가능성이 있기 때문에 주변 지역 주민들에게 대피령이 내려져 안전한 지역으로 대피했습니다.
原発事故の可能性があるため、周辺地域の住民には避難命令が出され、安全な地域へと退避しました。
생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다.
生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。
그녀는 딸에게 폭력을 휘두른 혐의를 받고 있다.
彼女は、自分の娘に暴力を振り回した容疑をもたれている。
그녀는 조상의 이야기를 우리에게 말해 주었습니다.
彼女は先祖の物語を私たちに語ってくれました。
도매는 제조업이나 시장으로부터 상품을 구입해 소매업자에게 상품을 판매하는 것입니다.
卸売りは、製造業や市場から商品を仕入れ、小売業者に商品を販売することです。
그는 자사의 제품을 도매업자에게 판매하고 있다.
彼は自社の製品を卸売業者に販売している。
도매업자는 소매업자에게 제품을 공급한다.
卸売業者は小売業者に製品を供給する。
그녀는 소매점에서 일하고 있으며 매일 많은 고객에게 서비스를 제공하고 있다.
彼女は小売店で働いており、毎日多くのお客様にサービスを提供している。
이 소매점은 지역 밀착형으로, 현지 고객에게 사랑받고 있다.
この小売店は地域密着型で、地元のお客様に愛されている。
그녀는 야생화를 따서 친구에게 선물했다.
彼女は野花を摘んで友人に贈った。
우리는 새에게 살며시 다가가 관찰했다.
私たちは鳥にそっと近づいて観察した。
그 지역은 야생 짐승들에게 이상적인 서식지이다.
その地域は野生の獣にとって理想的な生息地だ。
그의 야만적인 언행은 많은 사람들에게 불쾌감을 주었다.
彼の野蛮的な言動は、多くの人々に不快感を与えた。
그 민족은 그 야만적인 습관을 다음 세대에게 물려주었다.
その民族は、その野蛮な習慣を次の世代に受け継いできた。
입장할 때 티켓을 직원에게 보여주세요.
入場する際は、チケットを係員に見せてください。
임신 중의 스트레스는 태아에게 영향을 줄 수 있습니다.
妊娠中のストレスは胎児に影響を与える可能性があります。
임신하고 있을 때 엄마의 감정 상태가 태아에게 큰 영향을 미친다.
妊娠しているとき、母の感情の状態が胎児に大きな影響を及ぼす。
보증금은 대출자에게 위험을 경감하기 위한 수단입니다.
保証金は貸主にとってリスクを軽減するための手段です。
그 정치인은 지지자들을 부추겨 반대파들에게 압력을 가했습니다.
その政治家は支持者を煽って反対派に圧力をかけました。
찜은 지방을 자제하고 싶은 사람이나 다이어트 중인 사람에게 추천합니다.
蒸し物は脂肪を控えたい人やダイエット中の人におすすめです。
결혼식에서 그는 아내에게 사랑을 맹세했다.
結婚式で彼は妻に愛を誓った。
에게 맹세하지 말라 자신에게 맹세해라.
神に誓うな、己に誓え。
에게 맹세합니다.
神様に誓います。
그들은 서로에게 활짝 웃으며 즐거운 시간을 보냈다.
彼らはお互いににっこりとして楽しい時間を過ごした。
머리를 곱게 다듬어 주는 빗은 예나 지금이나 여성들에게 필수품 중 하나다.
髪をきれいに整えてくれる櫛は、昔も今も女性にとって必需品の一つです。
인재를 고용할 때는 고용주에게 여러 개의 법적 의무가 부과됩니다.
人材を雇用する際に、雇い主にはいくつかの法的義務が課せられます。
노동자는 노동 조건의 개선을 요구하며 고용주에게 제소했습니다.
労働者は労働条件の改善を求めて雇用主に提訴しました。
조문으로 가족에게 진심 어린 위로를 주었습니다.
弔問で、家族に心からの慰めを与えました。
대통령의 죽음은 각국 정상에게 조문 외교의 장을 제공했다.
大統領の死は各国首脳に弔問外交の場を提供した。
조문할 때는 유족에게 조의를 표합니다.
弔問の際は、遺族にお悔やみの言葉を述べます。
비극에 대해 이재민과 그 가족에게 진심 어린 조의를 전합니다.
悲劇に対し、被災者とそのご家族に心からの弔意をお伝えします。
이재민과 그 가족에게 진심 어린 조의를 보냅니다.
被災者とそのご家族に心からの弔意をお送りします。
돌아가신 분들의 명복을 빌며 가족들에게 깊은 조의를 표합니다.
亡くなった方々のご冥福をお祈りし、ご家族に深い弔意を申し上げます。
돌아가신 분들의 명복을 빌며 가족들에게 깊은 조의를 표합니다.
亡くなった方々のご冥福をお祈りし、ご家族に深い弔意を捧げます。
사고 피해자의 가족에게 진심 어린 조의를 표합니다.
事故の被害者の家族に心からのお悔やみを申し上げます。
사고 피해자에게는 신속한 치료가 필요합니다.
事故の被害者には速やかな治療が必要です。
사고 발생으로 인해 인근 주민에게 영향을 미치고 있습니다.
事故の発生により、近隣住民に影響が及んでいます。
그녀에게 한눈에 반해 청혼을 했다.
彼女にひと目ぼれしてプロポーズした。
여자 친구에게 프러포즈했어요.
彼女にプロポーズしました。
그는 공원에서 그녀에게 청혼했다.
彼は公園で彼女にプロポーズした。
출산은 어머니와 아이에게 있어 생사가 걸린 중요한 일입니다.
出産は、母親と子どもにとって生死にかかわる大事です。
부흥을 위한 기금이 설립되어 이재민에게 지원이 제공되었습니다.
復興のための基金が設立され、被災者に支援が提供されました。
청춘은 많은 사람들에게 가장 기억에 남는 시기다.
青春時代は多くの人にとって最も記憶に残る時期だ。
나는 새로운 소설의 줄거리를 동생에게 설명해 주었다.
僕は新しい 小説のあらすじを弟に説明してあげた。
사람에게 불쾌감을 주는 벌레가 있다.
人に不快感を与える虫がいる。
망아지는 어미 말에게 어리광을 부리고 있다.
子馬は母馬に甘えている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(17/61)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ