【에게】の例文_18

<例文>
그들은 신에게 송아지를 제물로 바쳤다.
彼らは神に子牛をいけにえとしてささげた。
강아지는 주인에게 안기면 행복해 하고 있다.
ワンちゃんは飼い主に抱っこされると幸せそうにしている。
강아지는 산책 도중에 다른 강아지에게 인사한다.
ワンちゃんは散歩の途中で他の犬に挨拶する。
강아지가 너무 기쁜 나머지 주인에게 달려들었다.
ワンちゃんが、喜びがあふれて飼い主に飛びかかった。
멍멍이는 새로운 사람에게 익숙해지는 데 시간이 좀 걸린다.
ワンちゃんは新しい人に慣れるのに少し時間がかかる。
멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다.
ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。
그의 장난스러운 태도는 주위 사람들에게 불쾌감을 주었습니다.
彼のチャラな態度は、周囲の人々に不快感を与えました。
라디오 생중계는 지역 행사를 많은 사람들에게 전달했습니다.
ラジオでの生中継は、地域のイベントを多くの人々に伝えました。
이 아이는 누구에게나 곧 따른다.
この子は誰にでもすぐ馴染む。
그 책의 마지막에 저자는 독자에게 문제를 출제하고 있습니다.
その本の最後に、著者は読者に問題を出題しています。
그는 간단한 퀴즈를 출제하여 모두에게 즐겁게 했습니다.
彼は簡単なクイズを出題し、みんなに楽しませました。
입실 시에는 행사장 직원에게 안내합니다.
入室時には会場スタッフに案内します。
그녀는 법률 고문에게 위임장을 제출했습니다.
彼女は法律顧問に委任状を提出しました。
위임장을 대리인에게 위임하다.
委任状を代理人へ委任する。
위임장이란 제 3자에게 위임한 것을 기재한 문서입니다.
委任状とは、第三者に委任したことを記載した文書です。
위임은 책임을 다른 사람에게 옮기는 것을 의미합니다.
委任は責任を他人に移すことを意味します。
팀 운영은 그에게 위임되었습니다.
チームの運営は彼に委任されました。
그 중요한 임무는 그에게 위임될 예정입니다.
その重要な任務は彼に委任される予定です。
프로젝트 관리는 경험이 풍부한 리더에게 위임되었습니다.
プロジェクトの管理は経験豊富なリーダーに委任されました。
모든 권한은 우리에게 위임되어 있습니다.
全ての権限は私たちに委任されています。
회사의 운영은 새로운 CEO에게 위임되었습니다.
会社の運営は新しいCEOに委任されました。
그는 부하에게 그 임무의 수행을 위임했어요.
彼は部下にその任務の遂行を委任しました。
클라이언트는 우리에게 재무 고문으로서의 역할을 위임했습니다.
クライアントは私たちに財務アドバイザーとしての役割を委任しました。
회사는 그에게 그 지역의 영업을 위임했습니다.
会社は彼にその地域の営業を委任しました。
상사는 그에게 새로운 프로젝트를 위임했습니다.
上司は彼に新しいプロジェクトを委任しました。
그는 나에게 중요한 임무를 위임했어요.
彼は私に重要な任務を委任しました。
저는 하기의 대리인에게 신청서에 관한 권한을 위임합니다.
私は下記の代理人に、届け出に関する権限を委任します。
대리인에게 권한을 위임하다.
代理人に権限を委任する。
아이들에게 콘센트의 위험성을 알려주고 감전사고를 미연에 방지합니다.
子供たちにコンセントの危険性を教え、感電事故を未然に防ぎます。
그녀에게 고백하기로 마음 먹었어요.
彼女に告白することに決めた。
그는 공정한 판단을 내리기 위해 자기 자신에게 결의했습니다.
彼は公正な判断を下すために自分自身に決議しました。
무당이 노래와 춤으로 신에게 제사를 지내는 의식을 굿이라고 합니다.
巫女が歌と踊りで神に祭祀を捧げる儀式を、グッ(お祓い)といいます。
선생님은 우리에게 의견을 물어 보지 않았다.
先生は私たちに意見を求めなかった。
그는 눈물을 주체하고 친구에게 작별 인사를 했다.
彼は涙をこらえて友人に別れの挨拶をした。
그는 그녀에게 장미 꽃다발을 주었습니다.
彼は彼女にバラの花束を贈りました。
오늘 꽃집에서 여자친구에게 줄 장미를 샀다.
きょう花屋でガールフレンドにあげるバラを買った。
굶주린 사람들에게 식량을 배급하기 위해 원조 단체가 활동하고 있습니다.
飢えた人々に食料を配給するために援助団体が活動しています。
이재민에게는 필수품 세트가 배급되고 있습니다.
被災者には必需品のセットが配給されています。
아이들에게는 학용품이 무료로 배급됩니다.
子供たちには学用品が無料で配給されます。
그 과제는 그에게 쉽지 않았어요.
その課題は、彼にとって容易ではありませんでした。
아이들에게도 알 수 있도록 저는 쉬운 말로 설명을 하고 있습니다.
子どもにもわかるように、私はやさしいことばで説明しています。
일본인에게 한국어 초급은 쉽다.
日本人にとって韓国語の初級はやさしい。
프로젝트 진행 상황에 대한 정보는 전원에게 공유됩니다.
プロジェクトの進行状況に関する情報は全員に共有されます。
이 규칙은 전원에게 적용됩니다.
このルールは全員に適用されます。
그의 분노가 심해져 주변 사람들에게 영향을 주고 있어요.
彼の怒りが激しくなり、周りの人々に影響を与えています。
동년배 동료들은 서로에게 자극을 주고 성장할 기회를 제공해 줍니다.
同年輩の仲間は、互いに刺激を与え合い、成長する機会を提供してくれます。
연장자는 우리에게 용기와 희망을 주고 어려운 상황에 맞설 수 있는 힘을 줍니다.
年長者は、私たちに勇気と希望を与え、困難な状況に立ち向かう力を与えてくれます。
연장자는 젊은 세대에게 롤 모델이자 격려가 되는 존재입니다.
年長者は、若い世代にとってのロールモデルであり、励みとなる存在です。
연장자는 과거의 사건에 대해 이야기하고 우리에게 귀중한 교훈을 제공합니다.
年長者は、過去の出来事について語り、私たちに貴重な教訓を提供します。
연장자의 지식과 통찰력은 새로운 세대에게 물려주어야 할 재산입니다.
年長者の知識や洞察力は、新しい世代に受け継がれるべき財産です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(18/61)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ