【에게】の例文_13
<例文>
・
그의 서평은 독자들
에게
이야기의 흥미로운 측면을 소개하고 있습니다.
彼の書評は、読者に物語の興味深い側面を紹介しています。
・
그 서평은 독자
에게
흥미를 갖도록 쓰여져 있습니다.
その書評は、読者に興味を持たせるように書かれています。
・
통통하게 살찐 개가 꼬리를 흔들며 주인
에게
다가왔다.
ぷくぷくと太った犬が、しっぽを振って飼い主に近づいてきた。
・
수족관 직원은 물고기
에게
먹이를 주고 있었습니다.
水族館のスタッフは魚にエサをやっていました。
・
매일 애완동물
에게
먹이를 줍니다.
毎日ペットにエサを与えます。
・
나는 이 문장의 의미를 그
에게
번역해 주었습니다.
私はこの文章の意味を彼に訳してもらいました。
・
팀
에게
득점왕은 중요한 존재입니다.
チームにとって得点王は重要な存在です。
・
당신이 무슨 문제를 해결할 수 있을지 스스로
에게
물어야 한다.
あなたはどんな問題を解決できるか自問しなければならない。
・
과거의 잘못에 관한 책임은 그 잘못을 저지른 사람들
에게
있다.
過去の過ちに関する責任は、その過ちをおかした人びとにある。
・
자신의 잘못을 깨끗이 인정하고 피해자
에게
사죄하다.
自らの過ちを潔く認め、被害者へ謝罪する。
・
사람
에게
진정한 행복이란 무엇일까요?
人に、本当の幸せとは何でしょうか?
・
신
에게
기도하세요. 신의 가호가 있기를.
神にお祈りを。神のご加護がありますように。
・
소원해지기 전에 그
에게
연락을 취하려고 해.
疎遠になる前に、彼に連絡を取ろうと思う。
・
그는 별
에게
소원을 빌었습니다.
彼は星に願いをかけました。
・
그들은 시민들
에게
환경 문제를 홍보합니다.
彼らは市民に環境問題を広報します。
・
신제품 구매자
에게
는 특별한 할인이 제공됩니다.
新製品の購入者には特別な割引が提供されます。
・
회사는 고객
에게
신제품 발표회에 참석하기 위한 초대장을 보냈습니다.
会社は顧客に新製品の発表会に参加するための招待状を送りました。
・
그 위업은 다른 사람들
에게
희망과 용기를 주었습니다.
その偉業は他の人々に希望と勇気を与えました。
・
그들은 그 행동을 기리며 그
에게
감사했습니다.
彼らはその行動を称えて彼に感謝しました。
・
그들은 그의 리더십을 기리며 그
에게
경의를 표했습니다.
彼らは彼のリーダーシップを称えて彼に敬意を表しました。
・
그들은 그 성과를 기리고 그
에게
상을 주었습니다.
彼らはその成果を称え、彼に賞を贈りました。
・
그 기념비는 미래 세대
에게
교훈을 줍니다.
その記念碑は未来の世代に教訓を与えます。
・
기념비는 지역 명소로 관광객들
에게
인기가 있습니다.
記念碑は地元のスポットとして観光客に人気です。
・
기념비는 방문객들
에게
역사를 알려줍니다.
記念碑は来訪者に歴史を教えます。
・
무덤 앞에서 손을 모아 고인
에게
기도를 드렸습니다.
お墓の前で手を合わせて、故人に祈りを捧げました。
・
여권을 꺼내서 경찰
에게
보였다.
パスポートを出して警察官に見せた。
・
누구
에게
도 지지 않는 정신력을 지니고 싶다.
誰にも負けない精神力を身に付けたい。
・
운명은 인간
에게
감당할 만큼의 시련만을 준다.
運命は人間に耐えられるほどの試練だけを与える。
・
남편의 죽음은 그녀
에게
는 견디기 힘든 일이었다.
夫の死は彼女にとって耐えがたい事だった。
・
그 서적은 독자
에게
소중한 인생의 가르침을 전하고 있습니다.
その書籍は読者に大切な人生の教えを伝えています。
・
그녀는 저
에게
인간관계에 대한 귀중한 가르침을 주었습니다.
彼女は私に人間関係についての貴重な教えを与えました。
・
저 책은 많은 사람들
에게
인생의 중요한 가르침을 주고 있어요.
あの本は多くの人々に人生の重要な教えを与えています。
・
그는 나
에게
경험에서 얻은 귀중한 가르침을 전해 주었습니다.
彼は私に経験から得た貴重な教えを伝えてくれました。
・
아버지는 아이들
에게
도덕적인 가르침을 주었습니다.
父は子供たちに道徳的な教えを与えました。
・
부처님
에게
가르침을 받으려고 많은 사람이 모여들었다.
お釈迦さまから教えを受けようと大勢の人々が集まってきた。
・
차제에 그녀
에게
사과하는 것이 최선의 선택입니다.
この際、彼女に謝罪するのが最善の選択です。
・
야시장은 관광객들
에게
인기 있는 장소입니다.
ナイトマーケットは観光客に人気のスポットです。
・
병사 가능성이 높은 환자
에게
는 특별한 간병이 필요합니다.
病死の可能性が高い患者には特別なケアが必要です。
・
시장은 시민
에게
빈곤과의 싸움에 단결하도록 호소했다.
市長は市民に貧窮との戦いで団結するように呼びかけた。
・
전쟁터에서의 병사들의 분투는 국민
에게
용기를 줍니다.
戦場での兵士たちの奮闘は国民に勇気を与えます。
・
의사
에게
는 정확한 병력을 제공하는 것이 중요합니다.
医師には正確な病歴を提供することが重要です。
・
텔레비전 볼륨이 너무 커서 이웃들
에게
폐를 끼쳤다.
テレビのボリュームが大きすぎて、近所の人たちに迷惑をかけてしまった。
・
이 지역에서는 야생 동물
에게
먹이를 주는 것은 금지되어 있습니다.
このエリアでは、野生動物への餌やりが禁止されています。
・
새옹지마 같은 사건은 우리
에게
인생의 불확실성을 떠올리게 합니다.
塞翁が馬のような出来事は、私たちに人生の不確実性を思い出させます。
・
그의 일화는 우리
에게
인간의 강인함과 나약함을 보여준다.
彼の逸話は、私たちに人間の強さと弱さを示している。
・
그 일화는 우리
에게
삶의 기쁨과 고통을 상기시킨다.
その逸話は、私たちに人生の喜びと苦しみを思い出させる。
・
그의 실화는 우리
에게
용기를 주었고 앞으로 나아갈 힘을 주었다.
彼の実話は、私たちに勇気を与え、前に進む力を与えてくれた。
・
그의 실화는 우리
에게
인간의 가능성을 보여주는 것이었다.
彼の実話は、私たちに人間の可能性を示すものだった。
・
그의 실화는 우리
에게
자기 계발의 중요성을 가르쳐 주었다.
彼の実話は、私たちに自己啓発の重要性を教えてくれた。
・
실화를 바탕으로 한 다큐멘터리가 방송돼 많은 이들
에게
감동을 선사했다.
実話に基づいたドキュメンタリーが放送され、多くの人々に感動を与えた。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
13
/61)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ