【에게】の例文_13

<例文>
어머니에게서 물려받은 것이 많아요.
お母さんから受け継いだものが多いです。
어린이에게 있어 모친에게 받는 영향은 매우 큽니다.
子供にとって母親から受ける影響は大変大きいです。
남편은 본처에게 깊은 존경의 마음을 가지고 있어요.
本妻に対して、夫は深い尊敬の念を抱いています。
가족에게 장손이 태어나는 것은 매우 기쁜 일이에요.
家族にとって嫡孫が生まれることは、非常に喜ばしいことです。
장손에게는 집안을 이어갈 큰 역할이 있어요.
嫡孫には家の名を継ぐ大きな役割があります。
가족 안에서 장손에게 주어지는 특별한 권리가 있어요.
家族の中で嫡孫に与えられる特別な権利があります。
그는 장손으로서 가족에게 특별히 사랑받고 있어요.
彼は嫡孫として家族から特別に愛されています。
선행을 함으로써 사람들에게 좋은 영향을 줄 수 있어요.
善行を行うことで、人々に良い影響を与えることができる。
다른 청소년들에게 모범이 되는 선행을 했다.
他の青少年たちの模範となる善行をした。
윗사람에게는 불필요한 말을 하지 않도록 주의하고 있습니다.
目上の人に対しては、余計なことを言わないよう心掛けています。
윗사람에게 말할 때는 존댓말을 사용하는 것이 기본입니다.
目上の人に話すときは、敬語を使うのが基本です。
윗사람에게는 겸손한 태도를 잊지 않도록 합시다.
目上の人に対しては、謙虚な態度を忘れないようにしましょう。
윗사람에게는 존댓말을 사용하는 것이 중요합니다.
目上の人には、敬語を使うことが大切です。
그는 윗사람에게 긴장하기 쉽다.
彼は目上の人に対して緊張しやすい。
윗사람에게 말대꾸해서는 안 돼요.
目上の人に口答えしてはいけませんよ。
그는 윗사람에게 잘 보이는지 승진이 빠르다.
彼は目上の人によく見られるのか昇進が早い。
손윗사람에게 배울 것이 매우 많습니다.
目上の人から学ぶことは非常に多いです。
손윗사람에게 감사의 마음을 전하는 것이 중요한 예절입니다.
目上の人に感謝の気持ちを伝えることが、大切なマナーです。
손윗사람에게 실례가 없도록 항상 신경을 쓰고 있습니다.
目上の人に失礼がないように、常に気を配っています。
손윗사람에게 선물을 줄 때는 상대방의 취향을 고려하려고 합니다.
目上の人にお土産を渡すときは、相手の好みを考えるようにしています。
손윗사람에게 무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다.
目上の人に何かお願いをするときは、丁寧な言葉を使うようにしています。
이 영화의 주인공은 컴퓨터 프로그램이 만들어 낸 가상 인물에게 사랑과 질투를 느낀다.
この映画の主人公はコンピュータープログラムがつくった仮想人物に愛と嫉妬を感じた。
친구에게 좋을 일이 생겼을 때, 마음 한구석에 질투의 감정이 나타났다.
友達に良い出来事があった時、心の片隅に嫉妬の感情が生まれた。
시기와 질투심에 남편에게 따졌다.
妬みと嫉妬心で旦那を問いただした。
오랜 시간 부모에게 불효한 것을 반성하고 있어요.
長い間親不孝していたことを反省しています。
부모에게 불효하고 있다는 생각이 들어 전화를 걸었어요.
親不孝していると感じたので、親に電話をかけました。
친화력을 가진 리더는 팀원들에게 신뢰받습니다.
親和力を持つリーダーは、チームメンバーから信頼されます。
언니는 저에게 가장 믿을 수 있는 존재예요.
姉は私にとって、最も信頼できる存在です。
언니는 저에게 많은 것을 가르쳐줘요.
姉は私にたくさんのことを教えてくれます。
에게는 3살 위의 언니와 2살 아래의 남동생이 있어요.
私には3つ上の姉と2つ下の弟がいます。
두부찌개는 매운 음식을 좋아하는 사람에게 딱 맞다.
豆腐チゲは、辛いものが好きな人にぴったりだ。
젊은이들에게 SNS는 일상적인 소통 수단이 되었다.
若者たちにとって、SNSは日常的なコミュニケーション手段となっている。
비서관이 사장님에게 필요한 서류를 전달했어요.
秘書官が社長に必要な書類を渡しました。
그녀는 조연임에도 관객에게 깊은 감동을 주었다.
彼女は脇役ながら、観客に深い感動を与えた。
그는 항상 게임에서 이겨서 모두에게 자랑한다.
彼はいつもゲームで勝つので、みんなに自慢している。
고양이가 "야옹" 하고 울며 주인에게 밥을 달라고 졸라대고 있다.
猫がニャーと鳴いて、飼い主にご飯を催促している。
플래시 게임은 그 간편함 덕분에 많은 사람들에게 사랑받았다.
フラッシュゲームはその手軽さから、多くの人に親しまれていた。
감전사하는 사고를 방지하기 위해 작업자들에게 안전 교육이 철저히 이루어지고 있다.
感電死する事故を防ぐため、作業員には安全教育が徹底されている。
그의 무책임한 발언은 다른 사람들에게 큰 해를 끼쳤다.
彼の無責任な発言は、他の人々に大きな害を与えた。
건강에 해를 끼치는 식품은 소비자에게 매우 위험하다.
健康に害を与える食品は、消費者にとって非常に危険だ。
로봇이 인간에게 해를 끼치는 것은 불가능하다.
ロボットが人間に危害を加えるのは不可能だ。
흡연자는 자기자신뿐만 아니라 주변 사람에게도 해를 끼친다.
喫煙者は自分自身だけでなく周りの人も傷つけます。
그의 실종은 경찰에게 중대한 사건이 되었다.
彼の失踪は警察にとって重大な事件となった。
그 마을에서는 죄인에게 엄한 처벌이 내려졌다.
その町では、罪人に対して厳しい罰が課せられていた。
출가하여 승려가 되는 것은 불교 신자에게 매우 중요한 결단으로 여겨진다.
出家して僧侶になることは、仏教徒にとって非常に重要な決断だとされている。
그 정치인은 국민들에게 숭배받고 있지만, 실제로는 다르다.
あの政治家は国民に崇拝されているが、その実態は異なっていた。
그의 무례한 태도가 원인으로 주변 사람들에게 원한을 샀다.
彼の無礼な態度が原因で、周囲から恨みを買った。
아이들은 부모님에게 설교를 듣고 반성했다.
子供たちは親から説教を受けて、反省した。
그 목사는 설교를 통해 신의 사랑과 용서를 신자들에게 전달했다.
その牧師は説教を通じて、神の愛と許しを信者に伝えた。
설교는 신자들에게 마음의 지지가 된다.
説教は信者たちにとって心の支えとなる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(13/103)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ