【에게】の例文_3

<例文>
그녀는 팀에게 복덩이가 되고 있습니다.
彼女はチームにとって貴重な存在となっています。
그 책은 저에게 매우 귀중한 존재입니다.
その本は私にとって非常に貴重な存在です。
일터에서 규칙이나 규범을 지키는 것은 모두에게 중요합니다.
仕事場でのルールや規範を守ることは、全員にとって重要です。
이 영화는 지금도 많은 사람들에게 사랑받는 띵작입니다.
この映画は、今でも多くの人々に愛される名作です。
총무과 담당자에게 직접 말씀해 주세요.
総務課の担当者に直接お話しください。
총무과 담당자에게 확인 부탁드립니다.
総務課の担当者にご確認をお願いいたします。
총무 담당자에게 보고하겠습니다.
総務担当者にご報告いたします。
고용자에게 감사의 마음을 전했습니다.
雇用者に感謝の気持ちを伝えました。
피고용인 여러분에게 도움이 되는 정보를 전달합니다.
被雇用者の皆様に役立つ情報をお届けします。
에게는 3살 위의 언니와 2살 아래의 남동생이 있어요.
私には3つ上の姉と2つ下の弟がいます。
에게는 2살 위인 누나가 있어요.
私には2歳年上の姉がいます
에게는 3살 위인 누나와 5살 위인 형이 있어요.
僕には、3つ上の姉と5つ上の兄がいます。
에게는 형과 누나가 있습니다.
僕には兄と姉がいます。
언젠가 한국인에게 이 표현을 사용하고 싶다.
いつか韓国人にこの表現を使いたい。
처음으로 만난 한국인에게 한국어로 어떻게 표현해야 좋을지 몰라서 고민하고 있습니다.
初めてお会いした韓国人に韓国語でどのように表現すれば良いかが分からなくて、悩んでいます。
네가 그에게 은혜를 베풀었는데, 왜 그는 은혜를 원수로 갚았을까?
君が彼に恩を施したのに、なぜ彼は恩を仇で返したんだろう?
은혜를 원수로 갚는 행위는 반드시 자신에게 돌아온다.
恩を仇で返すような行為は、必ず自分に返ってくる。
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에게도 신뢰받지 못하게 된다.
恩を仇で返す人間は、最後には誰からも信頼されなくなる。
분쟁하는 쌍방에게 중립적인 입장으로 대합니다.
紛争する双方に中立な立場で接します。
전쟁 카메라맨에게는 분쟁중인 지역이야말로 활약의 장이다.
戦場カメラマンは紛争している地域こそが活躍の場だ。
쌍방에게 유익한 제안입니다.
双方にとって有益な提案です。
국왕의 존재는 국민들에게 큰 자랑거리가 되고 있습니다.
国王の存在は、国民にとって大きな誇りとなっています。
국왕은 국가의 상징으로서 국민에게 희망을 주고 있습니다.
国王は国家の象徴として、国民に希望を与えています。
국왕의 말씀은 항상 국민에게 큰 영향을 미칩니다.
国王の言葉は、常に国民に大きな影響を与えます。
심장병에 걸릴 위험이 높은 연령층에게는 특히 예방이 중요합니다.
心臓病にかかるリスクが高い年齢層には、特に予防が大切です。
심장병 환자에게 있어서 스트레스 관리는 중요한 요소입니다.
心臓病の患者さんにとって、ストレス管理は重要な要素です。
뇌사의 정의에 대해 의사에게 질문했습니다.
脳死の定義について医師に質問しました。
친구들에게 제 애창곡을 소개했어요.
友達に私の愛唱曲を紹介しました。
감기가 가족에게 옮는 것을 막기 위해 환기를 하고 있어요.
風邪が家族に移るのを防ぐため、換気をしています。
아이에게 감기가 옮지 않도록 양치질을 시키고 있어요.
子どもに風邪が移らないように、うがいをさせています。
가족에게 감기가 옮지 않도록 소독을 철저히 하고 있어요.
家族に風邪が移らないよう、消毒を徹底しています。
감기는 가족에게 옮을 수 있기 때문에 마스크를 쓰고 있어요.
風邪は家族に移る可能性があるため、マスクをしています。
감기는 다른 사람에게 전염될 수 있기 때문에 마스크를 쓰고 있습니다.
風邪は他人に伝染する可能性があるため、マスクをしています。
하품은 사람으로부터 사람에게 전염합니다.
あくびは人から人へ伝染します。
불면증은 나이를 불문하고 누구에게나 일어날 수 있는 질병입니다.
不眠症は、年齢を問わず誰にでも起こり得る病気です。
야뇨증을 앓고 있는 아이에게는 정신적인 도움도 매우 중요합니다.
夜尿症の子どもには、精神的なサポートも大切です。
운동선수에게 염좌는 피하고 싶은 부상 중 하나입니다.
スポーツ選手にとって、捻挫は避けたい怪我の一つです。
정부는 국민에게 파병하는 이유를 설명했습니다.
政府は国民に派兵する理由を説明しました。
두부 통증이 심한 경우는 바로 의사에게 갑니다.
頭部の痛みがひどい場合はすぐに医者に行きます。
부회장님은 참석자 전원에게 발언 기회를 줍니다.
副会長は参加者全員に発言の機会を与えます。
영업직에게 필요한 기술을 배우고 있어요.
営業職に必要なスキルを学んでいます。
직무 성과를 상사에게 보고했어요.
職務の成果を上司に報告しました。
후임자에게 기대를 걸고 있어요.
後任者に期待を寄せています。
후임자에게는 제 경험을 확실히 전달했어요.
後任者には、私の経験をしっかり伝えました。
지금까지 담당하고 있던 고객을 후임자에게 인계했다.
今まで担当していた顧客を後任者へ引き継いた。
선임자에게 배운 것을 후배들에게 전하고 있어요.
先任者から学んだことを、後輩たちに伝えています。
선임자는 우리에게 많은 것을 가르쳐 주었습니다.
先任者は、私たちに多くのことを教えてくれました。
국장님이 보여주는 비전이 직원들에게 자극을 줍니다.
局長が示すビジョンが、職員に刺激を与えます。
이사장이 제창하는 이념이 직원들에게 감명을 주고 있어요.
理事長が提唱する理念が、社員に感銘を与えています。
문학 작품의 첫머리가 독자에게 깊은 인상을 줍니다.
文学作品の冒頭が、読者に深い印象を与えます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/86)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ