【에게】の例文
<例文>
・
그는 길가에서 발견한 꽃을 꺾어 그녀
에게
선물했어요.
彼は道端で見つけた花を折って、彼女にプレゼントしました。
・
그는 산책 중에 꽃을 꺾어서 그녀
에게
선물했어요.
彼は散歩中に花を折って、彼女にプレゼントしました。
・
그는 그녀
에게
꽃다발을 선물하기 위해 정원에서 꽃을 땄습니다.
彼は彼女に花束をプレゼントするために庭で花を摘みました。
・
아이들
에게
는 영양가 높은 식사를 제공하는 것이 중요합니다.
子供たちには栄養価の高い食事を提供することが重要です。
・
그는 아무
에게
나 반말하고 예의 없는 행동을 한다.
彼は誰に対してもタメ口で礼儀知らずな行動をする。
・
그의 성실성은 사람들
에게
감명을 준다.
彼の誠実さは人々に感銘を与える。
・
그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인
에게
관심도 없다.
彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。
・
그의 사업은 경쟁 상대
에게
뒤처져 활력을 잃어갔다.
彼のビジネスは競争相手に取り残され、活力を失っていった。
・
그 신제품은 고품질과 가성비로 고객
에게
히트를 쳤습니다.
その新製品は高品質とコストパフォーマンスで顧客にヒットしました。
・
그 서비스는 편리성과 사용 편의성으로 사용자
에게
히트를 쳤습니다.
そのサービスは利便性と使いやすさでユーザーにヒットしました。
・
그 브랜드의 광고는 감동적인 스토리로 시청자들
에게
히트를 쳤습니다.
そのブランドのコマーシャルは感動的なストーリーで視聴者にヒットしました。
・
그 영화의 리메이크 버전은 팬들
에게
흥행하며 흥행 수입을 늘렸습니다.
その映画のリメイク版はファンにヒットし、興行収入を伸ばしました。
・
자신
에게
맞지 않는 환경에서 벗어나다.
自分に合わない環境から抜け出す。
・
그 엽기적인 사건은 현지인들
에게
트라우마를 남겼습니다.
その猟奇的な事件は地元の人々にトラウマを残しました。
・
그 상품은 온라인 플랫폼을 통해 소비자
에게
전달됩니다.
その商品はオンラインプラットフォームを通じて消費者に届けられます。
・
그 상품은 인터넷을 통해 직접 고객
에게
판매되고 있습니다.
その商品はインターネットを通じて直接顧客に販売されています。
・
그 상품은 다양한 판로를 통해 고객
에게
전달됩니다.
その商品はさまざまな販路を通じて顧客に届けられます。
・
유급 휴가는 노동자
에게
부여된 쉴 권리이다.
有給休暇は労働者に与えられた休む権利である。
・
자신의 노동력을 타인
에게
제공해 그 대가에 의해 생활하는 자를 노동자라고 한다.
自己の労働力を他人に提供し、その対価によって生活する者を労働者という。
・
저는 그
에게
제 예정을 전했습니다.
私は彼に私の予定を伝えました。
・
그는 그의 사랑을 그녀
에게
전했습니다.
彼は彼の愛を彼女に伝えました。
・
그는 그의 계획을 대중
에게
전했습니다.
彼は彼の計画を大衆に伝えました。
・
나는 그
에게
내 심정을 전했습니다.
私は彼に私の心情を伝えました。
・
저는 그
에게
제 경험을 전했습니다.
私は彼に私の経験を伝えました。
・
그녀는 그녀의 소원을 그
에게
전했습니다.
彼女は彼女の願いを彼に伝えました。
・
그는 그의 생각을 상사
에게
전했습니다.
彼は彼の考えを上司に伝えました。
・
그녀는 기쁨을 저
에게
전했습니다.
彼女は喜びを私に伝えました。
・
부장님
에게
부디 안부 잘 전해 주세요.
部長には、くれぐれも宜よろしくお伝えください。
・
이 편지를 그녀
에게
전해 주세요.
この手紙を彼女に渡してください。
・
그녀는 그녀의 요구를 파트너
에게
전달했습니다.
彼女は彼女のニーズをパートナーに伝えました。
・
그는 그의 결단을 가족
에게
전했습니다.
彼は彼の決断を家族に伝えました。
・
그들은 문제의 해결책을 고객
에게
전달했습니다.
彼らは問題の解決策を顧客に伝えました。
・
저는 그
에게
제 의견을 전달했습니다.
私は彼に私の意見を伝えました。
・
그녀는 그녀의 불안을 심리 상담사
에게
전달했습니다.
彼女は彼女の不安を心理カウンセラーに伝えました。
・
그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객
에게
전달했습니다.
彼らはプロジェクトの進捗状況を顧客に伝えました。
・
우리는 그들
에게
우리의 우려를 전달했습니다.
私たちは彼らに私たちの懸念を伝えました。
・
그는 그의 계획을 나
에게
전했습니다.
彼は彼の計画を私に伝えました。
・
공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객
에게
전달하는 것입니다.
公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。
・
상대
에게
조건을 전달하다.
相手に条件を伝える。
・
그들은 회사의 방침을 직원
에게
전달했습니다.
彼らは会社の方針を従業員に伝えました。
・
어머니는 바느질을 잘하셔서 우리
에게
옷을 만들어 주었습니다.
母は裁縫が得意で、私たちに服を作ってくれました。
・
두릅을 사용한 반찬이 가족들
에게
호평을 받았습니다.
たらの芽を使ったおかずが家族に好評でした。
・
온화한 성격이 그녀를 주위 사람들
에게
사랑받는 존재로 만들고 있습니다.
穏やかな性格が、彼女を周囲の人々に愛される存在にしています。
・
경찰은 용의자
에게
자백을 받아내기 위해 다양한 수법을 시도했다.
警察は容疑者に白状を引き出すためにさまざまな手法を試みた。
・
범행 동기를 알기 위해 그
에게
서 자백을 받아내려고 했다.
犯行の動機を知るために彼から白状を引き出そうとした。
・
경찰이 용의자
에게
무리하게 자백을 강요했다.
警察が容疑者に無理やり自白を強いた。
・
마침내 경찰은 그
에게
자백시키는 데 성공했다.
ついに警察は彼に白状させることに成功した。
・
그의 변호사는 그
에게
자백하라고 권했다.
彼の弁護士は彼に白状するように勧めた。
・
교육 도구를 사용하여 학생들
에게
새로운 개념을 가르쳤습니다.
教育道具を使って生徒たちに新しい概念を教えました。
・
장학회가 설립돼 지금까지 2천여명
에게
장학금이 지급됐다.
奨学会」が設立され、これまでにおよそ2千人の学生に奨学金が支給された。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/61)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ