【에게】の例文_9
<例文>
・
이 업계는 경쟁이 치열해서 초보자
에게
는 문턱이 높아요.
この業界は競争が激しく、初心者には敷居が高いです。
・
회원제 클럽이라 일반인
에게
는 문턱이 높다.
会員制のクラブなので、一般の人には敷居が高い。
・
이 시험은 초보자
에게
는 문턱이 높다.
初心者にはこの試験の敷居が高い。
・
이 레스토랑은 너무 고급스러워서 서민들
에게
는 문턱이 높아요.
このレストランは高級すぎて庶民には敷居が高いです。
・
그 아이는 울상을 짓고 엄마
에게
안겨 있었다.
その子は泣きべそをかきながら、母親に抱きついた。
・
그
에게
부탁했더니 엄청나게 불만스런 표정을 지었다.
彼にお願いしたら、ものすごい不満げな顔をした。
・
그는 상사
에게
홀대당하고 있다고 느끼고 있다.
彼は上司に冷遇されていると感じている。
・
상사
에게
홀대 받고 있다.
上司に冷たい扱いを受けている。
・
그
에게
본때를 보여줄 좋은 기회다.
彼に思い知らせるいいチャンスだ。
・
이 승리로 그
에게
본때를 보여주겠다.
この勝利で彼に思い知らせてやる。
・
이번엔 까부는 놈들
에게
본때를 보여 줘야지.
今回はふざけているやつらをこらしめないと。
・
그 문제는 나
에게
안중에 없는 일이다.
その問題は私には眼中にないことだ。
・
그녀는 묻지도 따지지도 않고 나
에게
돈을 주었다.
彼女はなにも言うことなく私にお金を渡した。
・
술을 입에도 못 대는 사람
에게
강요하는 것은 좋지 않다.
お酒が全く飲めない人に強要するのは良くない。
・
내 동생은 마음이 여려서, 좋아하는 친구
에게
좀처럼 마음을 전하지 못하는 것 같아요.
僕の弟は気が小さくて、好きな友達になかなか心を伝えられないようです。
・
정책이 모든 시민
에게
손길이 미치도록 하는 것이 중요하다.
政策が全ての市民に手が届くようにすることが重要だ。
・
그녀의 따뜻한 마음은 어려운 사람 모두
에게
손길이 미친다.
彼女の優しさは、困っている人すべてに手が届く。
・
가난한 사람들
에게
까지 지원의 손길이 미쳐야 한다.
貧しい人々にまで支援の手が届くべきだ。
・
혼약을 파기 당한 친구
에게
연민의 정을 느낀다.
婚約破棄をされた友人に憐憫の情を覚える。
・
행색을 깔끔하게 갖추면 타인
에게
도 좋은 인상을 줄 수 있다.
身なりをきちんと整えることで、他人に対しても良い印象を与えることができる。
・
상사는 신입
에게
텃세를 부려서, 모두가 싫어하고 있다.
上司が新人に対して態度が大きすぎて、みんな嫌がっている。
・
그 상사는 항상 부하들
에게
눈에 힘을 주며 쳐다본다.
その上司はいつも部下に睨みつけるように目に力を入れている。
・
그는 화가 난 건지, 나
에게
눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
彼は怒っているのか、私に睨みつけるように目に力を入れてきた。
・
그 상사는 부하들
에게
눈총을 주는 일이 자주 있다.
その上司は部下に睨みつけることがよくある。
・
나는 그
에게
아무것도 하지 않았는데, 이상하게 눈총을 받았다.
私は彼に何もしていないのに、なぜか睨みつけられた。
・
선생님은 나쁜 행동을 한 학생
에게
눈총을 주며 주의를 줬다.
先生は悪いことをした生徒に睨みつけて注意した。
・
하늘나라로 떠나는 것은 누구
에게
나 찾아오는 운명이다.
天国に行くのは誰にでも訪れる運命だ。
・
말을 조리 있게 해서 상대방
에게
오해를 주지 않도록 한다.
言葉に筋を通して話すことで、相手に誤解を与えないようにする。
・
농담 삼아 그
에게
선물을 줄 거라고 말했지만, 실제로 줄 생각이다.
冗談まじりに彼にプレゼントを贈ろうと言ったけど、本当に贈るつもりだ。
・
진상을 부리는 사람
에게
는 주의가 필요하다.
迷惑な行為をする人には注意が必要だ。
・
진상을 떨다가 주위 사람들
에게
주의를 받는 경우가 자주 있다.
迷惑な行為をして周りに注意されることがよくある。
・
그 사람은 항상 주변 사람들
에게
진상을 떤다.
その人はいつも周りの人に迷惑な行為をする。
・
라면은 출출할 때 먹는 간식으로 서민
에게
사랑받아 왔다.
ラーメンはお腹が空いたときに食べる間食で、庶民に愛されてきた。
・
그는 모두
에게
축하받고 조금 쑥스러워하는 모습이었어요.
彼は皆に祝福されて、少し照れくさがっている様子だった。
・
남편
에게
종종 분통을 터뜨린다.
夫に種々憤りを爆発させる。
・
그
에게
갑자기 고백을 받아서 아닌 밤중에 홍두깨였다.
彼から突然告白されて、寝耳に水だった。
・
책임을 다른 사람
에게
화살을 돌린다고 해서 문제 해결이 되지 않는다.
責任を他の人に向けることで、問題の解決にはならない。
・
자신의 책임을 다른 사람
에게
화살을 돌리는 것은 좋지 않다.
自分の責任を他人に押し付けるのは良くない。
・
그녀는 자신의 실수를 인정하지 않고 모든 것을 나
에게
화살을 돌렸다.
彼女は自分のミスを認めず、すべてを私に向けてきた。
・
문제가 생기면 바로 다른 사람
에게
책임을 돌린다.
問題が起きると、すぐに他人に責任を転嫁する。
・
그는 실패의 책임을 부하
에게
화살을 돌렸다.
彼は失敗の責任を部下に向けた。
・
나는 애완동물
에게
정을 쏟고 있다.
私はペットに愛情を注いでいます。
・
그는 항상 사람들
에게
가시 돋친 말투를 한다.
彼はいつも人に対して刺を立てるような言い方をする。
・
말이 나왔으니까 말인데, 너
에게
부탁할 게 있어.
話のついでに、あなたにお願いがあるんだ。
・
그녀
에게
서 선물을 받아서 기분이 째진다.
彼女からのプレゼントをもらって、気持ちがとてもいい。
・
어머니
에게
들은 말에 설움이 복받쳐 왔다.
母親に言われた言葉で、悲しみがこみ上げてきた。
・
그
에게
그 이야기를 했을 때, 그의 얼굴이 굳어졌다.
彼にその話をすると、彼の表情がこわばった。
・
상사
에게
혼나서 부하들 앞에서 무안을 당했다.
上司に怒られて、部下たちの前で恥をかいた。
・
없는 말 하는 것은 누구
에게
도 이득이 되지 않는다.
嘘をつくことは、誰にも得にならない。
・
감독
에게
칭찬받으니 날아갈 것 같다.
監督に褒められて嬉しい。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
9
/106)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ