・ | 그녀의 가족에게는 파란만장한 에피소드가 많이 있어요. |
彼女の家族には波乱万丈なエピソードがたくさんあります。 | |
・ | 순한 맛의 카레는 매운 맛을 싫어하는 분에게도 추천합니다. |
まろやかな味のカレーは、辛さが苦手な方にもおすすめです。 | |
・ | 이 와인은 순하기로 소문이 나서 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
このワインはまろやかだと評判で、多くの人に愛されています。 | |
・ | 가여운 것 같아서 그 아이에게 말을 걸었어요. |
可愛そうだと思ったので、その子に声をかけました。 | |
・ | 공공연한 행동이 다른 사람들에게도 영향을 줄 수 있습니다. |
公然とした行動が、他の人々にも影響を与えることがあります。 | |
・ | 팀의 연계가 매우 좋아서 상대에게 쾌승했습니다. |
チームの連携が非常に良く、相手に快勝しました。 | |
・ | 상대팀에게 완벽한 경기를 펼쳐 쾌승했습니다. |
相手チームに完璧な試合を展開し、快勝しました。 | |
・ | 팀은 상대에게 큰 점수 차로 쾌승했습니다. |
チームは相手に大差をつけて快勝しました。 | |
・ | 쾌승한 경기는 선수에게 큰 자신감이 됩니다. |
快勝した試合は、選手にとって大きな自信になります。 | |
・ | 타인에게 이기는 것보다, 자기 자신에게 이겨라. |
人に勝つより自分に勝て。 | |
・ | 그에게는 말로 이길 수가 없네. |
あいつに口では勝ってないわ。 | |
・ | 신승한 상대팀에게도 경의를 표하고 싶습니다. |
辛勝した相手チームにも、敬意を表したいと思います。 | |
・ | 4강에 진출한 모든 팀에게 축하드립니다. |
準決勝に進出した全チームにお祝い申し上げます。 | |
・ | 감정가가 정확한지 다른 감정사에게 재확인했습니다. |
鑑定価格が正確かどうか、他の鑑定士に再確認しました。 | |
・ | 부동산 감정사에게 부동산 감정을 의뢰했다. |
不動産鑑定士に不動産鑑定を依頼した。 | |
・ | 그는 어릿광대로서 아이들에게 인기가 있습니다. |
彼は道化役者として、子供たちに人気です。 | |
・ | 그는 어릿광대로 아이들에게 인기가 있습니다. |
彼はおどけ者として、子供たちに人気です。 | |
・ | 그는 광대로서 많은 팬들에게 지지를 받고 있습니다. |
彼は道化役者として多くのファンに支持されています。 | |
・ | 교도관이 죄수에게 말을 걸기도 합니다. |
矯導官が囚人に話しかけることもあります。 | |
・ | 간수는 죄수에게 규칙을 지키도록 지도합니다. |
看守は、規則を守るよう囚人に指導します。 | |
・ | 상연하는 작품의 매력을 많은 사람들에게 전하고 싶어요. |
上演する作品の魅力を多くの人に伝えたいです。 | |
・ | 노컷판은 시청자들에게 특별한 체험입니다. |
ノーカット版は視聴者にとっての特別な体験です。 | |
・ | 노컷판은 시청자에게 새로운 시각을 제공합니다. |
ノーカット版は視聴者に新たな視点を提供します。 | |
・ | 여주인공의 강인함이 많은 사람에게 희망을 줍니다. |
ヒロインの強さが、多くの人に希望を与えます。 | |
・ | 빅리그 스카우트가 그에게 눈독을 들였어요. |
ビッグリーグのスカウトが、彼に目をつけました。 | |
・ | 빅리그 선수들에게 많은 것을 배웠습니다. |
ビッグリーグの選手たちから多くを学びました。 | |
・ | 빅리그에서의 플레이는 선수에게 큰 기회입니다. |
ビッグリーグでのプレーは、選手にとって大きなチャンスです。 | |
・ | 입상하는 선수에게는 호화로운 상품이 주어졌습니다. |
入賞する選手には、豪華な賞品が贈られました。 | |
・ | 구름 관중에게 둘러싸이면 특별한 기분이 듭니다. |
大勢の観衆に囲まれると、特別な気持ちになります。 | |
・ | 구름 관중에게 둘러싸인 무대에서 연기를 했어요. |
大勢の観衆に囲まれた舞台で演技をしました。 | |
・ | 난타전의 영향으로 선수들에게 피로감이 보였습니다. |
乱打戦の影響で、選手たちの疲労感が見えました。 | |
・ | 난타전 경기는 팬들에게 흥분의 순간입니다. |
乱打戦の試合は、ファンにとって興奮の瞬間です。 | |
・ | 그 선수에게 깜짝 은퇴식을 열어줬다. |
あの選手にサプライズ引退式を行った。 | |
・ | 골프는 그에게 재충전의 시간입니다. |
ゴルフは彼にとってリフレッシュする時間です。 | |
・ | 그의 아버지는 그에게 골프를 가르쳤습니다. |
彼の父は彼にゴルフを教えました。 | |
・ | 이 문제는 많은 분들에게 인지되고 있습니다. |
この問題は多くの方に認知されています。 | |
・ | 이 장소는 관광객들에게 인기가 있습니다. |
この場所は観光客に人気があります。 | |
・ | 그의 스포츠맨십은 많은 사람들에게 영향을 주고 있습니다. |
彼のスポーツマンシップは多くの人に影響を与えています。 | |
・ | 아이들에게 스포츠맨십을 가르치고 있어요. |
子供たちにスポーツマンシップを教えています。 | |
・ | 아이들에게 승마를 가르치고 있어요. |
子供たちに乗馬を教えています。 | |
・ | 관람석에서의 응원이 선수들에게 힘이 됩니다. |
観覧席での応援が選手たちの力になります。 | |
・ | 접전을 제압한 팀에게 관객들은 아낌없는 박수를 보냈습니다. |
接戦を制したチームに、観客は惜しみない拍手を送りました。 | |
・ | 접전을 제압한 팀에게 큰 박수가 쏟아졌습니다. |
接戦を制したチームに、大きな拍手が送られました。 | |
・ | 팬들의 응원 메시지가 참패한 팀에게 쇄도했습니다. |
ファンからの応援メッセージが惨敗したチームに殺到しました。 | |
・ | 소프트볼의 매력을 많은 사람들에게 전하고 싶어요. |
ソフトボールの魅力を多くの人に伝えたいです。 | |
・ | 소프트볼 기술을 후배에게 가르치고 있어요. |
ソフトボールの技術を後輩に教えています。 | |
・ | 패럴림픽 선수들의 활약이 아이들에게 꿈을 주고 있습니다. |
パラリンピックの選手たちの活躍が子供たちに夢を与えています。 | |
・ | 무기력한 태도는 주위 사람들에게도 영향을 줄 수 있습니다. |
無気力な態度は、周囲の人にも影響を与えかねません。 | |
・ | 남녀 모두에게 옷차림은 매우 중요합니다. |
男女ともに身なりは非常に重要です。 | |
・ | 안전 벨트의 중요성에 대해 아이에게도 가르쳐 주시기 바랍니다. |
シートベルトの重要性について、子供にも教えてあげてください。 |