【에게】の例文_2

<例文>
기가 세지만 결코 다른 사람에게 폐를 끼치지 않는 사람이다.
気が強いけれど、決して他人に迷惑をかけない人だ。
기가 세서 주변 사람들에게 하고 싶은 말을 바로 말하는 스타일이다.
気が強いから、周りの人に言いたいことをすぐ言うタイプだ。
그는 동료에게 더티하게 굴어 문제를 일으켰다.
彼は同僚に嫌がらせをして、問題を引き起こした。
점쟁이에게 운세를 봐 달라고 했더니, 올해는 좋은 해라고 말했다.
占い師に運勢を見てもらったら、今年はいい年だと言われた。
그 남자는 넉살이 좋아서 누구에게나 부탁을 한다.
あの男は図太くて、誰にでも頼んでいる。
사람에게는 여러 가지 사정이 있으니 사적인 것을 묻는 것은 삼가 주십시오.
人には様々な事情があるのだからプライベートなことを聞くのはお控えください。
내가 너에게 말하지 않는 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문이다.
私があなたに言わないのは、言えない事情があるからです。
에게도 말 못 할 사정이 있다.
私にも人には言えない事情がある。
누구에게도 말 못 할 사정을 갖고 산다.
誰にでも人に言えない事情がある。
저 팀은 우리에게 상대도 안 된다.
あのチームは私たちには相手にならない。
저 팀은 우리에게 쨉도 안 된다.
あのチームは私たちには相手にならない。
소유권 문제는 전문 변호사에게 상담하는 것이 좋다.
所有権の問題は、専門の弁護士に相談するべきだ。
그 땅의 소유권은 그에게 있다.
その土地の所有権は彼にある。
피고에게 사형 판결이 내려졌다.
被告に死刑判決が下された。
업무상 과실이 원인으로 고객에게 불편을 끼쳤다.
業務上過失が原因で顧客に迷惑をかけてしまった。
에게는 무죄를 주장할만한 충분한 증거가 있다.
彼には無罪を主張するだけの十分な証拠がある。
내가 손해 보더라도 남에게 피해를 주지 않으려 해요.
自らが損をしたとしても他人に被害を与えないようにします。
무개념한 행동을 하면 다른 사람에게 불편을 줄 뿐이다.
常識のない行動をするのは、他人の迷惑になるだけだ。
무개념 행동은 주변 사람들에게 불쾌감을 준다.
常識のない行動は、周りの人たちに不快感を与える。
에게 이 일은 땅 짚고 헤엄치기다.
彼にとってこの作業は朝飯前だ。
그 경기에서 우승하는 것은 그에게 땅 짚고 헤엄치기다.
その試合で優勝するのは彼にとって朝飯前だ。
각방을 쓰는 것은 서로에게 정신적으로 고통스러운 일일 수 있다.
家庭内別居は、お互いにとっても精神的に辛いものがある。
그는 맞짱을 뜨기 위해 상대에게 도전장을 보냈다.
彼は勝負を張って、相手に挑戦状を送った。
그 문제는 나에게 힘에 겹다.
その問題は私には手に余る。
에게는 정말 힘겨운 일이에요.
彼にはとても手に余ることです。
잘못을 저지른 직원에게 상사가 직격탄을 날렸어요.
悪事を働いた社員に対して、上司が一発を浴びせました。
회의에서 상사에게 직격탄을 날리는 발언을 했어요.
会議で上司に一発を浴びせるような発言をしました。
그는 상사에게 반기를 들었어요.
彼は上司に反旗をあげました。
주군에게 반기를 들다.
主君に反旗を翻す。
하는 수 없이 그에게 부탁하기로 했어요.
仕方なく彼に頼むことにしました。
수비 라인을 높게 유지하여 상대에게 공간을 주지 않아요.
守備のラインを高く保って、相手にスペースを与えないです。
팀은 끝까지 수비하며 상대에게 골을 허용하지 않았어요.
チームは最後まで守備をして、相手に点を取らせなかったです。
경기 중반에 점수차를 벌려 상대에게 반격할 기회를 주지 않았어요.
試合の中盤で点差を広げ、相手に反撃の余地を与えなかった。
귓등으로 듣는 것은 상대방에게 실례라고 생각해요.
うわの空で聞くのは、相手に失礼だと思います。
앞뒤가 다르면 다른 사람에게 오해를 줄 수 있어요.
前後が違うと、他の人に誤解を与えることがあります。
어깨에 힘을 주는 사람에게는 가까이 가고 싶지 않아요.
威張っている人には近づきたくないです。
친구에게 감사의 뜻으로 밥을 살 생각이에요.
友達にお礼としてご飯をおごるつもりです。
축하의 의미로 모두에게 밥을 살 계획이에요.
お祝いにみんなでご飯をおごるつもりです。
나는 그녀에게 밥을 사기로 했다.
私は彼女にご飯をおごることにした。
친구에게 배신당해서 성이 났어요.
友達に裏切られて腹が立った。
늦게 온 그에게 성이 났어요.
遅刻してきた彼に腹が立った。
혈전증은 고령자에게 많이 발생하는 질병입니다.
血栓症は、高齢者に多く見られる病気です。
그는 누구에게나 가볍게 인사말을 건넨다.
彼は誰にでも気軽に挨拶を言う。
아침에 동료에게 인사말을 건넨다.
朝、同僚に挨拶を言う。
처음 만난 사람에게 인사말을 건넨다.
初対面の人に挨拶を言う。
상대에게 양보하기 위해 한 발 물러섰다.
相手に譲るために、一歩下がった。
사기꾼에게 잘못 속아 삥 뜯긴 사람들의 이야기를 들었다.
詐欺師に騙されて金を巻き上げられた人々の話を聞いた。
길에서 불량배에게 삥 뜯겨서 돈을 다 잃어버렸다.
道で不良に金を巻き上げられて、お金を全部失った。
그는 주야를 막론하고 도움을 요청하는 사람에게 손을 내밀고 있다.
彼は昼夜を問わず、助けを求めている人に手を差し伸べている。
두서가 없는 말을 하면 상대방에게 신뢰를 잃게 된다.
つじつまが合わない発言をしていると、相手に信頼されなくなるよ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/103)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ