【에게】の例文_2
<例文>
・
기가 세지만 결코 다른 사람
에게
폐를 끼치지 않는 사람이다.
気が強いけれど、決して他人に迷惑をかけない人だ。
・
기가 세서 주변 사람들
에게
하고 싶은 말을 바로 말하는 스타일이다.
気が強いから、周りの人に言いたいことをすぐ言うタイプだ。
・
그는 동료
에게
더티하게 굴어 문제를 일으켰다.
彼は同僚に嫌がらせをして、問題を引き起こした。
・
점쟁이
에게
운세를 봐 달라고 했더니, 올해는 좋은 해라고 말했다.
占い師に運勢を見てもらったら、今年はいい年だと言われた。
・
그 남자는 넉살이 좋아서 누구
에게
나 부탁을 한다.
あの男は図太くて、誰にでも頼んでいる。
・
사람
에게
는 여러 가지 사정이 있으니 사적인 것을 묻는 것은 삼가 주십시오.
人には様々な事情があるのだからプライベートなことを聞くのはお控えください。
・
내가 너
에게
말하지 않는 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문이다.
私があなたに言わないのは、言えない事情があるからです。
・
나
에게
도 말 못 할 사정이 있다.
私にも人には言えない事情がある。
・
누구
에게
도 말 못 할 사정을 갖고 산다.
誰にでも人に言えない事情がある。
・
저 팀은 우리
에게
상대도 안 된다.
あのチームは私たちには相手にならない。
・
저 팀은 우리
에게
쨉도 안 된다.
あのチームは私たちには相手にならない。
・
소유권 문제는 전문 변호사
에게
상담하는 것이 좋다.
所有権の問題は、専門の弁護士に相談するべきだ。
・
그 땅의 소유권은 그
에게
있다.
その土地の所有権は彼にある。
・
피고
에게
사형 판결이 내려졌다.
被告に死刑判決が下された。
・
업무상 과실이 원인으로 고객
에게
불편을 끼쳤다.
業務上過失が原因で顧客に迷惑をかけてしまった。
・
그
에게
는 무죄를 주장할만한 충분한 증거가 있다.
彼には無罪を主張するだけの十分な証拠がある。
・
내가 손해 보더라도 남
에게
피해를 주지 않으려 해요.
自らが損をしたとしても他人に被害を与えないようにします。
・
무개념한 행동을 하면 다른 사람
에게
불편을 줄 뿐이다.
常識のない行動をするのは、他人の迷惑になるだけだ。
・
무개념 행동은 주변 사람들
에게
불쾌감을 준다.
常識のない行動は、周りの人たちに不快感を与える。
・
그
에게
이 일은 땅 짚고 헤엄치기다.
彼にとってこの作業は朝飯前だ。
・
그 경기에서 우승하는 것은 그
에게
땅 짚고 헤엄치기다.
その試合で優勝するのは彼にとって朝飯前だ。
・
각방을 쓰는 것은 서로
에게
정신적으로 고통스러운 일일 수 있다.
家庭内別居は、お互いにとっても精神的に辛いものがある。
・
그는 맞짱을 뜨기 위해 상대
에게
도전장을 보냈다.
彼は勝負を張って、相手に挑戦状を送った。
・
그 문제는 나
에게
힘에 겹다.
その問題は私には手に余る。
・
그
에게
는 정말 힘겨운 일이에요.
彼にはとても手に余ることです。
・
잘못을 저지른 직원
에게
상사가 직격탄을 날렸어요.
悪事を働いた社員に対して、上司が一発を浴びせました。
・
회의에서 상사
에게
직격탄을 날리는 발언을 했어요.
会議で上司に一発を浴びせるような発言をしました。
・
그는 상사
에게
반기를 들었어요.
彼は上司に反旗をあげました。
・
주군
에게
반기를 들다.
主君に反旗を翻す。
・
하는 수 없이 그
에게
부탁하기로 했어요.
仕方なく彼に頼むことにしました。
・
수비 라인을 높게 유지하여 상대
에게
공간을 주지 않아요.
守備のラインを高く保って、相手にスペースを与えないです。
・
팀은 끝까지 수비하며 상대
에게
골을 허용하지 않았어요.
チームは最後まで守備をして、相手に点を取らせなかったです。
・
경기 중반에 점수차를 벌려 상대
에게
반격할 기회를 주지 않았어요.
試合の中盤で点差を広げ、相手に反撃の余地を与えなかった。
・
귓등으로 듣는 것은 상대방
에게
실례라고 생각해요.
うわの空で聞くのは、相手に失礼だと思います。
・
앞뒤가 다르면 다른 사람
에게
오해를 줄 수 있어요.
前後が違うと、他の人に誤解を与えることがあります。
・
어깨에 힘을 주는 사람
에게
는 가까이 가고 싶지 않아요.
威張っている人には近づきたくないです。
・
친구
에게
감사의 뜻으로 밥을 살 생각이에요.
友達にお礼としてご飯をおごるつもりです。
・
축하의 의미로 모두
에게
밥을 살 계획이에요.
お祝いにみんなでご飯をおごるつもりです。
・
나는 그녀
에게
밥을 사기로 했다.
私は彼女にご飯をおごることにした。
・
친구
에게
배신당해서 성이 났어요.
友達に裏切られて腹が立った。
・
늦게 온 그
에게
성이 났어요.
遅刻してきた彼に腹が立った。
・
혈전증은 고령자
에게
많이 발생하는 질병입니다.
血栓症は、高齢者に多く見られる病気です。
・
그는 누구
에게
나 가볍게 인사말을 건넨다.
彼は誰にでも気軽に挨拶を言う。
・
아침에 동료
에게
인사말을 건넨다.
朝、同僚に挨拶を言う。
・
처음 만난 사람
에게
인사말을 건넨다.
初対面の人に挨拶を言う。
・
상대
에게
양보하기 위해 한 발 물러섰다.
相手に譲るために、一歩下がった。
・
사기꾼
에게
잘못 속아 삥 뜯긴 사람들의 이야기를 들었다.
詐欺師に騙されて金を巻き上げられた人々の話を聞いた。
・
길에서 불량배
에게
삥 뜯겨서 돈을 다 잃어버렸다.
道で不良に金を巻き上げられて、お金を全部失った。
・
그는 주야를 막론하고 도움을 요청하는 사람
에게
손을 내밀고 있다.
彼は昼夜を問わず、助けを求めている人に手を差し伸べている。
・
두서가 없는 말을 하면 상대방
에게
신뢰를 잃게 된다.
つじつまが合わない発言をしていると、相手に信頼されなくなるよ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/103)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ