【에게】の例文_5
<例文>
・
그는 나
에게
무례한 태도를 취하면서 바보 취급하는 것 같다.
彼は私に無礼な態度を取って、馬鹿にしているようだ。
・
최종적으로 가장 높은 가격을 제시한 입찰자
에게
낙찰된다.
最終的に最も高い価格を提示した入札者に落札される。
・
상사
에게
반항하는 일을 해서 분노를 샀다.
上司に逆らうようなことをして、怒りを買った。
・
그들
에게
피할 수 없는 위기가 닥치고 있다.
彼らに避けられない危機が近づいている。
・
탐을 내면 주변 사람들
에게
피해를 줄 수 있습니다.
欲をかくと、周りの人に迷惑をかけてしまいます。
・
부모는 아이들
에게
올바른 행동을 본보기로 보여야 합니다.
親は子供に正しい行動を手本として示すべきです。
・
선생님은 학생들
에게
본보기를 보였어요.
先生は生徒に手本を示しました。
・
사업을 접을 때, 직원들
에게
충분히 설명을 했다.
ビジネスをやめるとき、スタッフには十分に説明をした。
・
상사
에게
사의를 표명한 후, 회사에서는 만류했다.
上司に辞意を表明した後、会社からは引き止められた。
・
상사
에게
사의를 표명한 후, 퇴직서를 제출할 예정이다.
上司に辞意を表明した後、退職届を出す予定です。
・
마음이 넓은 사람은 어려운 사람
에게
손을 내민다.
心が広い人は、困っている人に手を差し伸べる。
・
그녀는 마음이 넓어서 누구
에게
나 친절하게 대한다.
彼女は心が広く、誰にでも優しく接してくれる。
・
아내
에게
쥐 잡듯 잡혀 사는 남편이 많다.
妻が夫をものすごく厳しく管理している家庭が多い。
・
점쟁이
에게
손금을 보았다.
占い師に手相を見てもらった。
・
생애를 마치기 전에 그는 많은 사람들
에게
영향을 주었다.
生涯を終える前に、彼は多くの人に影響を与えた。
・
그녀는 가족
에게
둘러싸여 생애를 마쳤다.
彼女は家族に囲まれて生涯を終えた。
・
친구
에게
만남사이트를 추천받았지만, 사용하는 것이 조금 부끄럽다.
友達に出会い系サイトを勧められたが、使うのは少し恥ずかしい。
・
항상 그녀
에게
휘둘린다.
いつも彼女に振り回される。
・
그는 항상 누군가
에게
휘둘린다.
彼はいつも誰かに振り回される。
・
친구
에게
배신당해서 마음이 상했다.
友達に裏切られて、心が傷ついた。
・
아이
에게
는 선악을 가리는 교육이 필요하다.
子どもには善悪をわきまえる教育が必要だ。
・
한국에서는 병역 의무가 모든 남성
에게
적용된다.
韓国では、兵役義務はすべての男性に適用される。
・
한국에서는 남자
에게
병역 의무가 있다.
韓国では、男性には兵役義務がある。
・
전쟁 중에 병사들은 서로
에게
총을 겨누었다.
戦争中に兵士たちは互いに銃を向け合った。
・
경비원은 수상한 사람
에게
총을 겨누었다.
警備員は怪しい人物に銃を向けた。
・
폭도가 시민
에게
총을 겨누고 있는 것을 봤다.
暴徒が市民に銃を向けているのを見た。
・
경찰은 범인
에게
총을 겨누었다.
警察は犯人に銃を向けた。
・
앞길이 창창한 젊은이
에게
는 많은 가능성이 있다.
春秋に富む若者には多くの可能性がある。
・
그 아이는 자주 친구들
에게
심술 사납게 굴고, 다른 아이들이 곤란해하는 것을 즐긴다.
その子供はよく友達に意地悪をして、他の子たちが困っているのを見て楽しんでいる。
・
그녀
에게
그런 태도를 취한 것을 땅을 치며 후회하고 있다.
彼女にあんな態度を取ったことを後悔している。
・
기가 세지만 결코 다른 사람
에게
폐를 끼치지 않는 사람이다.
気が強いけれど、決して他人に迷惑をかけない人だ。
・
기가 세서 주변 사람들
에게
하고 싶은 말을 바로 말하는 스타일이다.
気が強いから、周りの人に言いたいことをすぐ言うタイプだ。
・
그는 동료
에게
더티하게 굴어 문제를 일으켰다.
彼は同僚に嫌がらせをして、問題を引き起こした。
・
점쟁이
에게
운세를 봐 달라고 했더니, 올해는 좋은 해라고 말했다.
占い師に運勢を見てもらったら、今年はいい年だと言われた。
・
그 남자는 넉살이 좋아서 누구
에게
나 부탁을 한다.
あの男は図太くて、誰にでも頼んでいる。
・
사람
에게
는 여러 가지 사정이 있으니 사적인 것을 묻는 것은 삼가 주십시오.
人には様々な事情があるのだからプライベートなことを聞くのはお控えください。
・
내가 너
에게
말하지 않는 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문이다.
私があなたに言わないのは、言えない事情があるからです。
・
나
에게
도 말 못 할 사정이 있다.
私にも人には言えない事情がある。
・
누구
에게
도 말 못 할 사정을 갖고 산다.
誰にでも人に言えない事情がある。
・
저 팀은 우리
에게
상대도 안 된다.
あのチームは私たちには相手にならない。
・
저 팀은 우리
에게
쨉도 안 된다.
あのチームは私たちには相手にならない。
・
소유권 문제는 전문 변호사
에게
상담하는 것이 좋다.
所有権の問題は、専門の弁護士に相談するべきだ。
・
그 땅의 소유권은 그
에게
있다.
その土地の所有権は彼にある。
・
피고
에게
사형 판결이 내려졌다.
被告に死刑判決が下された。
・
업무상 과실이 원인으로 고객
에게
불편을 끼쳤다.
業務上過失が原因で顧客に迷惑をかけてしまった。
・
그
에게
는 무죄를 주장할만한 충분한 증거가 있다.
彼には無罪を主張するだけの十分な証拠がある。
・
내가 손해 보더라도 남
에게
피해를 주지 않으려 해요.
自らが損をしたとしても他人に被害を与えないようにします。
・
무개념한 행동을 하면 다른 사람
에게
불편을 줄 뿐이다.
常識のない行動をするのは、他人の迷惑になるだけだ。
・
무개념 행동은 주변 사람들
에게
불쾌감을 준다.
常識のない行動は、周りの人たちに不快感を与える。
・
그
에게
이 일은 땅 짚고 헤엄치기다.
彼にとってこの作業は朝飯前だ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
5
/106)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ