【에게】の例文_25

<例文>
비듬 고민은 누구에게나 있는 일이라고 생각합니다.
フケの悩みは、誰にでもあることだと思います。
장자에게는 다른 형제에 대한 특별한 애정이 있어요.
長子には、他の兄弟に対する特別な愛情があります。
장자에게는 특별한 기대가 쏠리는 경우가 있어요.
長子には、特別な期待が寄せられることがあります。
단맛을 좋아하는 사람에게는 케이크가 인기입니다.
甘味が好きな人には、ケーキが人気です。
단맛이 있어서 아이들에게도 인기가 많아요.
甘味があるので、子供たちにも人気です。
물갈퀴는 특히 습지에 사는 동물에게서 볼 수 있어요.
水かきは、特に湿地に住む動物に見られます。
형이 아픈 동생에게 팔을 뻗어 안아 주었다.
兄が具合の悪い弟の方へ腕を伸ばし抱きしめてあげた。
하차 소식이 팬들에게 충격을 주었습니다.
降板のニュースがファンに衝撃を与えました。
최근 젊은여성들에게 만두가 인기예요.
最近若い女性に餃子が人気です。
그는 현지인들에게 환영을 받았다.
彼は地元の人に歓迎された。
그들은 현지인에게 동화되지 않았다.
彼らは現地人に同化しなかった。
도전자에게는 도전을 해내는 강한 의지가 필요합니다.
挑戦者には、挑戦をやり遂げる強い意志が必要です。
그 과제는 그에게 쉽지 않았어요.
その課題は、彼にとって容易ではありませんでした。
아이들에게도 알 수 있도록 저는 쉬운 말로 설명을 하고 있습니다.
子どもにもわかるように、私はやさしいことばで説明しています。
일본인에게 한국어 초급은 쉽다.
日本人にとって韓国語の初級はやさしい。
자신의 지위를 자손에게 세습하다.
自分の地位を子孫に世襲する。
그는 이야기를 중단하고 저에게 편지를 썼습니다.
彼は話を中断し、私に手紙を書きました。
팀 전원에게 의견을 물어 보지 않을래?
チーム全員に意見を聞いてみない?
남자에게는 여자가 필요하다.
男には女が必要だ。
사람에게는 공기가 필요하다.
人には空気が必要だ。
상대에게 상처를 주지 않고 지적하다.
相手を傷つけずに指摘する。
신세를 지고 있는 분에게 감사하고 있습니다.
お世話になっている方に感謝しています。
선생님은 우리에게 의견을 물어 보지 않았다.
先生は私たちに意見を求めなかった。
아직 누구에게도 연락이 없습니다.
まだ誰からも連絡がないです。
그 건이라면 저에게 맡기세요.
その件なら私に任せてください。
인류에게는 반드시 밝은 미래가 기다리고 있습니다.
人類には、きっと明るい未来が待っています。
가능하면 타인에게 신세 지고 싶지 않다.
できれば他人の世話になりたくない。
일시적으로 교과서를 그에게 빌려줬다.
一時的に教科書を彼に貸した。
주변 지역 주민들에게 대피령이 내려져 안전한 지역으로 대피했습니다.
周辺地域の住民には避難命令が出され、安全な地域へと退避しました。
의식을 잃은 부상자에게 인공호흡을 실시했다
意識を失っているけが人に人工呼吸を行った。
대참사의 기억은 다음 세대에게 전달해야 합니다.
大惨事の記憶は、次世代に伝えるべきです。
정초에 제 자신에게 투자하기로 결심했습니다.
年の初めに、自分自身に投資することを決意しました。
정초에 신세를 진 분들에게 인사를 했습니다.
年の初めに、お世話になった方々に挨拶をしました。
침수되는 지역의 주민에게는 피난 지시가 내려졌습니다.
浸水する地域の住民には、避難指示が出されました。
소방대의 교육 프로그램이 젊은이들에게 인기입니다.
消防隊の教育プログラムが、若者に人気です。
평야의 대자연이 우리에게 풍성한 혜택을 주고 있습니다.
平野の大自然が、私たちに豊かな恵みを与えてくれています。
대서양의 거친 파도에 도전하는 어부들에게 경의를 표합니다.
大西洋の荒波に挑む漁師たちに敬意を表します。
대서양은 많은 모험자들에게 도전을 안겨왔습니다.
大西洋は多くの冒険者に挑戦を与えてきました。
곤충이나 쥐, 토끼나 여우 등 작은 동물들에게 무서운 적은 조류입니다.
昆虫やネズミ、ウサギやキツネなど小動物にとって、怖い敵は鳥類です。
이 도감은 아이들에게 인기가 있어요.
この図鑑は子どもに人気があります。
도서실은 지식의 보고로 학생들에게 인기가 있습니다.
図書室は知識の宝庫で、学生たちに人気です。
군인들에게 감사하다는 말을 전하고 싶어요.
軍人に感謝の気持ちを伝えたいです。
조율사의 일은 연주가에게 없어서는 안 됩니다.
調律師の仕事は、演奏家にとって欠かせません。
방송작가 작품이 많은 사람들에게 사랑받고 있어요.
放送作家の作品が多くの人に愛されています。
접시꽃을 친구에게 선물했어요.
タチアオイの花を友人にプレゼントしました。
이 험지는 등산객들에게 인기가 있습니다.
この険しい地域は登山者に人気があります。
출품작은 이미 많은 분들에게 주목받고 있습니다.
出品作はすでに多くの方に注目されています。
출품작을 심사위원에게 소개하겠습니다.
出品作を審査員にご紹介します。
그녀는 그에게 애정을 담아 러브레터를 쓰고 있습니다.
彼女は彼に愛情を込めてラブレターを書いています。
그는 그녀에게 감사의 마음을 담은 러브레터를 썼어요.
彼は彼女に感謝の気持ちを込めたラブレターを書きました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(25/103)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ