![]() |
・ | 고루고루 경험을 쌓는 것이 중요하다. |
いろいろな経験を積むことが大切だ。 | |
・ | 반찬을 고루고루 먹어야 건강하다. |
おかずをまんべんなく食べてこそ健康だ。 | |
・ | 영광은 굴비로 유명하다. |
ヨングァンはクルビで有名だ。 | |
・ | 신사적인 태도로 상대방을 존중하다. |
紳士的な態度で相手を尊重する。 | |
・ | 신사적으로 행동하다. |
紳士的に振る舞う。 | |
・ | 이 고양이는 요물처럼 영리하다. |
この猫は妖物のように賢い。 | |
・ | 오냐오냐하며 자란 아이는 책임감이 약하다. |
甘やかされて育った子どもは責任感が弱い。 | |
・ | 욕망을 금욕하는 것이 중요하다. |
欲望を禁欲することが大切だ。 | |
・ | 선생님께 거짓말을 해서 께름직하다. |
先生に嘘をついて後ろめたい。 | |
・ | 약속을 어긴 것이 께름직하다. |
約束を破ったことが気になる。 | |
・ | 남의 물건을 써서 께름직하다. |
他人の物を使ってしまい、後ろめたい。 | |
・ | 친구를 속인 게 께름직하다. |
友達をだましたことが引っかかる。 | |
・ | 돈을 빌리고 갚지 않아서 께름직하다. |
お金を借りて返していないので気がとがめる。 | |
・ | 아직 답장을 안 해서 께름직하다. |
まだ返事をしていなくて気がかりだ。 | |
・ | 거짓말을 해서 좀 께름직하다. |
嘘をついたのでなんとなく後ろめたい。 | |
・ | 맏언니 덕분에 가족이 화목하다. |
長女のおかげで家族が仲良しだ。 | |
・ | 맏언니는 동생들에게 엄하다. |
一番上のお姉さんは妹たちに厳しい。 | |
・ | 우리 집 맏언니는 책임감이 강하다. |
うちの長女は責任感が強い。 | |
・ | 그는 능글대면서도 성실하다. |
彼はとぼけているようで真面目だ。 | |
・ | 화합하는 리더십이 필요하다. |
調和するリーダーシップが必要だ。 | |
・ | 화합하는 분위기가 중요하다. |
調和した雰囲気が大切だ。 | |
・ | 주먹질하다가 선생님께 혼났다. |
殴り合って先生に叱られた。 | |
・ | 주먹질하다가 다쳤다. |
殴り合ってけがをした。 | |
・ | 연필통이 너무 작아서 불편하다. |
鉛筆立てが小さくて不便だ。 | |
・ | 연필통에 연필이 가득하다. |
鉛筆立てに鉛筆がいっぱいだ。 | |
・ | 돈이 마르지 않게 관리가 필요하다. |
お金が尽きないように管理が必要だ。 | |
・ | 작명에는 많은 고민이 필요하다. |
名付けには多くの悩みが必要だ。 | |
・ | 엄마가 간식을 안 줘서 뿌루퉁하다. |
お母さんがおやつをくれなくてふくれている。 | |
・ | 뭔가 못마땅한지 뿌루퉁하다. |
何か気に入らないのか、むっとしている。 | |
・ | 실기하지 않으려면 결단력이 필요하다. |
チャンスを逃さないためには決断力が必要だ。 | |
・ | 인생에도 쉼표가 필요하다. |
人生にもコンマが必要だ。 | |
・ | 긴 문장에는 쉼표가 필요하다. |
長い文にはカンマが必要だ。 | |
・ | 이 홑이불은 아주 시원하다. |
この薄い掛け布団はとても涼しい。 | |
・ | 이번 프로젝트는 여러 부서의 공조가 필요하다. |
今回のプロジェクトには複数部署の連携が必要だ。 | |
・ | 쏘가리 낚시는 인내심이 필요하다. |
コウライケツギョ釣りは忍耐が必要だ。 | |
・ | 쏘가리를 회로 먹으면 담백하고 고소하다. |
コウライケツギョを刺身で食べるとあっさりしていて香ばしい。 | |
・ | 돌진하다가 넘어져 다쳤다. |
突進して転んで怪我をした。 | |
・ | 적에게 돌진하다. |
敵に突進する。 | |
・ | 꿈을 향해 돌진하다. |
夢に向かって突進する。 | |
・ | 공격을 견디며 돌진하다. |
攻撃を耐えつつ突進する。 | |
・ | 흉골 골절 후 회복이 중요하다. |
胸骨骨折後の回復が重要だ。 | |
・ | 그 여인은 성자처럼 마음씨가 착하다. |
その女性は聖者のように心が優しい。 | |
・ | 심통이 자주 나는 사람은 주변이 피곤하다. |
すねやすい人は周りが疲れる。 | |
・ | 힘들었지만 완주해서 뿌듯하다. |
辛かったけど完走できて満足だ。 | |
・ | 완주는 체력과 정신력이 모두 필요하다. |
完走には体力と精神力の両方が必要だ。 | |
・ | 그는 깍듯한 성격으로 유명하다. |
彼は礼儀正しい性格で有名だ。 | |
・ | 그는 항상 말투가 깍듯하다. |
彼はいつも話し方が丁寧だ。 | |
・ | 공사판의 안전 관리는 매우 중요하다. |
工事現場の安全管理はとても重要だ。 | |
・ | 공사판 일은 체력이 필요하다. |
工事現場の仕事は体力が必要だ。 | |
・ | 공사판은 시끄럽고 위험하다. |
工事現場は騒がしくて危険だ。 |