・ | 그녀의 우정은 귀중하다고 느끼고 있다. |
彼女の友情は貴重だと感じている。 | |
・ | 그의 전문 지식은 귀중하다. |
彼の専門知識は貴重だ。 | |
・ | 그의 경험담은 귀중하다. |
彼の経験談は貴重だ。 | |
・ | 시간은 귀중하다. |
時間は貴重だ。 | |
・ | 이 오래된 책은 매우 귀중하다. |
この古い本は非常に貴重だ。 | |
・ | 그의 조언은 귀중하다. |
彼のアドバイスは貴重だ。 | |
・ | 이 정보는 귀중하다. |
この情報は貴重だ。 | |
・ | 신성한 일터에서 연애를 하다니! |
神聖な仕事場で恋愛をするなんて。 | |
・ | 직원을 해고하다. |
職員を解雇する。 | |
・ | 직원을 고용하다. |
職員を雇う。 | |
・ | 단풍 놀이를 하다 보면 가을의 맑은 공기를 느낄 수 있어요. |
紅葉狩りをしていると、秋の澄んだ空気を感じることができます。 | |
・ | 단풍 놀이를 하다 보면 가을의 운치가 마음에 스며듭니다. |
紅葉狩りをしていると、秋の風情が心に染み入ります。 | |
・ | 달구경을 하다 보면 저절로 마음이 편안해집니다. |
月見をしていると、自然と心が安らぎます。 | |
・ | 세부는 일 년 내내 따뜻하다. |
セブ島は一年中暖かい。 | |
・ | 서울 지사로 전근하다. |
ソウル支社へ転勤する。 | |
・ | 채산성을 검토하다. |
採算性を検討する。 | |
・ | 하품을 하다. |
あくびをする。 | |
・ | 분쟁에 의해 발생한 난민을 구조하고 지원하다. |
紛争により発生した難民を救援する。 | |
・ | 분쟁에 의해 생긴 피해를 복구하다. |
紛争によって生じた被害を復旧する。 | |
・ | 실패를 인정하고 한계를 수용하다. |
失敗をみとめてして限界を受け止める。 | |
・ | 예산을 편성하다. |
予算を編成する。 | |
・ | 예산을 크게 초과하다. |
予算を大きくオーバーする。 | |
・ | 절충안에 합의하다. |
折衷案で合意する。 | |
・ | 절충안을 권고하다. |
折衷案を勧告する。 | |
・ | 절충안을 마련하다. |
折衝案を設ける。 | |
・ | 절충안을 제시하다. |
折衝案を提示する。 | |
・ | 절충안을 제안하다. |
折衝案を提案する。 | |
・ | 타협안을 모색하다. |
妥協案を探る。 | |
・ | 필사적으로 저항하다. |
必死に抵抗する。 | |
・ | 저항하는 상대를 잘 다독여 내 편으로 하다. |
抵抗する相手を上手に取り込んで味方にする。 | |
・ | 권력에 저항하다. |
権力に抵抗する。 | |
・ | 바닥에 떨어뜨린 것을 주우려고 하다가 허리를 삐고 말았습니다. |
床に落としたものを拾おうとして、ぎっくり腰になってしまいました。 | |
・ | 무거운 짐을 들어 올리려고 하다가 허리를 삐끗하고 말았습니다. |
重い荷物を持ち上げようとして、ぎっくり腰になってしまいました。 | |
・ | 손목이 삐끗하다. |
手首がぎくっとなる。 | |
・ | 허리가 삐끗하다. |
腰がぎくっとする。 | |
・ | 국가가 필요하다고 판단할 경우 파병할 수 있습니다. |
国が必要と判断した場合、派兵することがあります。 | |
・ | 호르무즈 해협에 부대를 파병하다. |
ホルムズ海峡へ部隊を派兵する。 | |
・ | 군대를 해외에 파병하다. |
軍隊を海外に派兵する。 | |
・ | 군사를 파병하다. |
軍事を派兵する。 | |
・ | 관리직은 조직에 있어 부서를 통괄하며 부하를 평가하는 입장이기도 하다. |
管理職は、組織において部署を統轄し、部下の評価を行う立場でもある。 | |
・ | 대통령에 취임하다. |
大統領に就任する。 | |
・ | 이사에 취임하다. |
取締役に就任する。 | |
・ | 사장에 취임하다. |
社長に就任する。 | |
・ | 사례를 조사하다. |
事例を調査する。 | |
・ | 제2공장이 반도체 생산을 시작했지만 공급이 안정될지는 불확실하다. |
第2工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。 | |
・ | 신뢰 관계를 구축하다. |
信頼関係を構築する。 | |
・ | 신뢰 관계를 돈독히 하다. |
信頼関係を深める。 | |
・ | 상사가 부하를 지도하다. |
上司が部下を指導する。 | |
・ | 동기를 전원이 공유하다. |
動機を全員で共有する。 | |
・ | 동기를 부여하다. |
動機を与える。 |