![]() |
・ | 그들은 같은 학교 출신으로 친하다. 유유상종이다. |
彼らは同じ学校出身で仲良しだ。類は友を呼ぶ。 | |
・ | 이 두 제도는 대동소이하다. |
この二つの制度は大同小異だ。 | |
・ | 이 두 권의 책은 내용이 대동소이하다. |
この二つの本は内容が大同小異だ。 | |
・ | 그들의 의견은 대동소이하다. |
彼らの意見は大同小異だ。 | |
・ | 보직에 맞는 역량이 필요하다. |
ポスト(役職)に合った能力が必要だ。 | |
・ | 간질환 치료에는 약물치료와 생활습관 개선이 필요하다. |
肝疾患の治療には薬物治療と生活習慣の改善が必要だ。 | |
・ | 간질환은 조기에 발견하는 것이 중요하다. |
肝疾患は早期発見が重要だ。 | |
・ | 유아기에는 다양한 경험이 필요하다. |
幼児期には様々な経験が必要だ。 | |
・ | 유아기 교육이 중요하다. |
幼児期の教育が重要だ。 | |
・ | 유아기에는 언어 습득이 활발하다. |
幼児期には言語習得が活発だ。 | |
・ | 운신이 자유롭지 못하다. |
身動きが自由ではない。 | |
・ | 운신할 공간이 부족하다. |
身動きするスペースが足りない。 | |
・ | 좁은 방에서 운신이 불편하다. |
狭い部屋で身動きが不便だ。 | |
・ | 만회의 시간이 부족하다. |
挽回する時間が足りない。 | |
・ | 만회할 기회가 필요하다. |
挽回する機会が必要だ。 | |
・ | 패러독스를 해결하려면 새로운 시각이 필요하다. |
パラドックスを解決するためには、新たな視点が必要だ。 | |
・ | 그의 말이 께름칙하다. |
彼の言葉が気にかかる。 | |
・ | 뱀장어는 영양가가 높고, 정력을 돋우는 재료로 유명하다. |
ウナギの栄養価は高く、精力をつける食材として有名です。 | |
・ | 그녀는 귀여워 보이지만 사실 꽤 영악하다. |
彼女は可愛く見えるけど、実はかなりずる賢い。 | |
・ | 그는 유능하다. 허나 게으르다. |
彼は優秀だ。しかし、怠け者だ。 | |
・ | 8강에 진출하려면 다음 경기가 중요하다. |
ベスト8に進出するためには、次の試合が重要だ。 | |
・ | 장사가 되려면 오랜 훈련이 필요하다. |
力士になるには長い訓練が必要だ。 | |
・ | 저 장사는 매우 강하다. |
あの力士はとても強い。 | |
・ | 숨김없이 진짜 사실을 전달하는 것이 중요하다. |
隠さずに本当のことを伝えることが大切だ。 | |
・ | 이곳은 자연의 천혜가 가득하다. |
この場所は自然の天恵がいっぱいだ。 | |
・ | 책을 읽고 마음을 힐링하다. |
本を読んで心を癒す。 | |
・ | 두 사람의 의견은 비슷비슷하다. |
二人の意見は似たりよったりしている。 | |
・ | 이 아이디어들은 비슷비슷하다. |
これらのアイデアは似たりよったりだ。 | |
・ | 미성숙할 때는 무리하지 말고, 배우는 것이 중요하다. |
未熟なうちは無理をせず、学んでいくことが大事だ。 | |
・ | 카톨릭 교리대로 사는 것이 중요하다. |
カトリックの教義に従って生きることが大切だ。 | |
・ | 교인들은 서로 도와주는 것이 중요하다. |
教人はお互いに助け合うことが重要だ。 | |
・ | 얼굴마담은 외모만큼이나 사람을 끌어당기는 매력이 필요하다. |
顔の良さだけでなく、雇われママは人を引きつける魅力が必要だ。 | |
・ | 흉곽 해부학을 배우는 것은 중요하다. |
胸廓の解剖学を学ぶことは重要だ。 | |
・ | 흉곽을 보호하기 위해, 갈비뼈는 매우 중요하다. |
胸廓を保護するために、肋骨は非常に重要だ。 | |
・ | 흉곽의 구조는 매우 복잡하다. |
胸廓の構造は非常に複雑だ。 | |
・ | 영세민에 대한 지원이 시급하다. |
貧しい人々に対する支援が急務だ。 | |
・ | 영세민에 대한 지원이 필요하다. |
貧しい人に対する支援が求められている。 | |
・ | 담대한 결정을 내리려면 용기가 필요하다. |
大胆な決断をするためには、勇気が必要だ。 | |
・ | 담대하게 도전하는 것이 중요하다. |
大胆に挑戦することが重要だ。 | |
・ | 그 제안은 너무 담대하다고 생각한다. |
その提案は大胆すぎると思う。 | |
・ | 지구본은 교육용으로도 유용하다. |
地球儀は教育用にも便利だ。 | |
・ | 귀성길은 혼잡하다. |
帰省の道は混雑している。 | |
・ | 조수를 고용하는 것이 필요하다. |
助手を雇うことが必要だ。 | |
・ | 펄의 생태계는 매우 중요하다. |
干潟の生態系は非常に重要だ。 | |
・ | 빽빽히 채워진 선반을 정리하다. |
ぎっしり詰まった棚を整理する。 | |
・ | 그의 일정은 빽빽하다. |
彼のスケジュールはぎっしりだ。 | |
・ | 이 옷은 내가 예전에 샀던 것과 비슷하다. |
この服は私が以前買ったものに似ている。 | |
・ | 이 그림은 유명한 그림과 비스무리하다. |
この絵は有名な絵に似ている。 | |
・ | 조울증 환자는 기분 변화가 심하다. |
双極性障害の患者は気分の変動が激しい。 | |
・ | 고지혈증을 예방하려면 운동이 중요하다. |
高脂血症を予防するには運動が重要だ。 |