【위해】の例文_77

<例文>
단명할 위험을 줄이기 위해서는 건강한 생활습관이 필요하다.
早死にするリスクを減らすためには、健康的な生活習慣が必要だ。
균형 잡힌 식사를 섭취하는 것은 장수하기 위해 중요합니다.
バランスの取れた食事を摂取することは長生きするために重要です。
그는 싸움을 부추기기 위해 도발적인 말을 사용했습니다.
彼は喧嘩を煽るために挑発的な言葉を使いました。
종양의 재발을 방지하기 위해 정기적인 검사가 필요합니다.
腫瘍の再発を防ぐために、定期的な検査が必要です。
그녀는 새로운 지식에 대한 갈망을 충족시키기 위해 항상 책을 읽고 있다.
彼女は新しい知識に対する渇望を満たすために、常に本を読んでいる。
작황 개선을 위해서는 농업 기술의 보급이 필요합니다.
作況の改善には農業技術の普及が必要です。
작황에 대한 데이터를 수집하기 위해 농업 통계가 이용됩니다.
作況に関するデータを収集するために、農業統計が利用されます。
식량 부족에 대처하기 위해 국제 원조가 필요합니다.
食糧不足に対処するために国際援助が必要です。
정부는 식량 공급을 안정시키기 위해 대책을 강구하고 있습니다.
政府は食糧供給を安定させるために対策を講じています。
보험금은 예기치 못한 사건에 대비하기 위해 중요합니다.
保険金は予期せぬ出来事に備えるために重要です。
그는 사업 청산을 돕기 위해 고용되었습니다.
彼は事業の清算を手伝うために雇われました。
그는 부채를 청산하기 위해 새로운 대출을 받았습니다.
彼は負債を清算するために新しいローンを組みました。
그 회사는 많은 빚을 청산하기 위해 자산을 매각했습니다.
その会社は多額の借金を清算するために資産を売却しました。
그는 빚더미에서 벗어나기 위해 지원을 요청하고 있습니다.
彼は借金の山から抜け出すために、支援を求めています。
빚더미에서 벗어나기 위해서는 혹독한 절약이 필요합니다.
借金の山から抜け出すためには、厳しい節約が必要です。
그들은 빚더미를 갚기 위해 필사적으로 일하고 있습니다.
彼らは借金の山を返済するために必死に働いています。
그들은 빚더미를 갚기 위해 필사적으로 일하고 있습니다.
その会社は借金の山に陥ってしまいました。
동양인은 보통 경의를 표하기 위해 악수를 하지 않습니다.
東洋人は通常、敬意を示すために握手をしません。
더 나은 선수가 되기 위해 노력하겠습니다.
より良い選手になるために努力します。
더 좋은 대학교에 진학하기 위해서 재수를 했다.
もっといい大学に進学するため浪人生活をやった。
정확한 데이터를 수집하기 위해 조사를 실시했습니다.
正確なデータを収集するために調査を行いました。
우리는 정확한 정보를 입수하기 위해 조사를 실시했습니다.
私たちは正確な情報を入手するために調査を行いました。
정확한 번역을 하기 위해서는 풍부한 경험과 지식이 필요합니다.
正確な翻訳を行うためには豊富な経験と知識が必要です。
이 협회는 지역사회에 공헌하기 위해 봉사하고 있습니다.
この協会は地域社会に貢献するために奉仕しています。
실명한 그는 감각의 예민함을 높이기 위해 훈련을 받고 있습니다.
失明した彼は、感覚の鋭敏さを高めるためにトレーニングを受けています。
실명 위험을 줄이기 위해서는 정기적인 눈 검사가 필요합니다.
失明のリスクを減らすためには、定期的な目の検査が必要です。
상품의 실거래가를 확인하기 위해 시장조사가 진행되었습니다.
商品の実取引価格を確認するために市場調査が行われました。
그들은 미래의 성공을 위해 협력할 것을 맹세했다
彼らは未来の成功に向かって協力することを誓った
그는 사회 정의를 위해 싸울 것을 맹세했다.
彼は社会正義のために戦うことを誓った。
그는 평생 빈곤 퇴치를 위해 일할 것을 맹세했다.
彼は生涯、貧困撲滅のために働くことを誓った。
그는 자유를 위해 싸울 것을 맹세했다.
彼は自由のために戦うことを誓った。
애완동물의 벼룩을 제거하기 위해 수의사와 상담했다.
ペットのノミを除去するために獣医に相談した。
애완동물의 벼룩을 제거하기 위해 샴푸를 사용했다.
ペットのノミを取るためにシャンプーを使った。
장인은 정밀한 조각을 만들기 위해 정을 사용했습니다.
職人は精密な彫刻を作るためにノミを使用しました。
정부는 고용을 늘리기 위해 새로운 정책을 도입하고 있습니다.
政府は雇用を増やすために新しい政策を導入しています。
취업 비자를 취득하기 위해서는 고용이 필요합니다.
就労ビザを取得するためには雇用が必要です。
일을 시키기 위해서 유상으로 사람과 계약하는 것을 고용이라고 합니다.
仕事をさせる為に有償で人と契約する事を雇用と言います。
변호사는 고객을 위해 제소 절차를 시작했습니다.
弁護士はクライアントのために提訴手続きを開始しました。
조문을 위해 멀리서 달려왔습니다.
弔問のために、遠くから駆けつけました。
조문의 뜻을 표하기 위해 묵념을 올렸습니다.
弔問の意を示すために、黙祷を捧げました。
사고 피해자가 치료를 받기 위해 병원으로 이송되었습니다.
事故の被害者が治療を受けるため、病院に搬送されました。
인명 구조 활동을 위해서 소방차와 구급차가 동시에 출동하는 경우가 있습니다.
救命活動のために消防車と救急車が同時に出動する場合があります。
그는 청혼을 위해 추억의 장소로 그녀를 데려갔다.
彼はプロポーズのために思い出の場所に彼女を連れて行った。
그는 청혼을 위해 그녀가 좋아하는 음악을 틀었다.
彼はプロポーズのために彼女の好きな音楽を流した。
그는 청혼을 위해 꽃다발과 선물을 준비했다.
彼はプロポーズのために花束や贈り物を用意した。
그는 프로포즈를 위해 직접 반지를 디자인했다.
彼はプロポーズのために自分で指輪をデザインした。
그는 프로포즈를 위해 특별한 장소를 선택했다.
彼はプロポーズのために特別な場所を選んだ。
그는 프로포즈를 위해 반지를 고르는 데 시간을 들였다.
彼はプロポーズのために指輪を選ぶのに時間をかけた。
출산 후 신생아의 건강을 확인하기 위해 의사가 상세한 검사를 실시했습니다.
出産後、新生児の健康を確認するために医師が詳細な検査を行いました。
건강하고 무사한 출산을 맞이하기 위해서는 영양과 환경 등에 주위를 기울이는 것이 중요합니다.
健康で無事な出産を迎えるために、栄養、環境などに気を配ることが大切です。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>]
(77/97)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ