【위해】の例文_91
<例文>
・
종이봉투는 편지나 서류 등을 넣기
위해
종이로 만든 봉투입니다.
封筒は手紙や書類などを入れるために紙で作った袋です。
・
북한의 핵·미사일 위협을 억제하기
위해
한미 간 긴밀한 공조 유지가 중요하다.
北朝鮮の核・ミサイル脅威を抑止するための韓米間の緊密な共助維持が大事だ。
・
성과를 내놓기
위해
백방으로 움직이고 있다.
成果を上げるため、あらゆる手を使い動いているという。
・
그 병에 관한 정보를 얻기
위해
백방으로 수소문했다.
その病気に関する情報を得るため百方手を尽くして探し回った。
・
양국의 이런 현안을 해결하기
위해
책임을 갖고 대응을 하는 것이 중요하다.
両国のこうした懸案を解決するためには、責任を持って対応していくことが重要だ。
・
현안을 해결하기
위해
정보를 수집하다.
懸案を解決するために情報を収集する。
・
저를
위해
애써준 분들에게 보답하고 싶어요.
韓国と日本で私のために頑張ってくれた方々に恩返ししたいです。
・
재벌은 관련회사에게 특혜를 주기
위해
시장경제의 질서를 혼란시켰다.
財閥は関連会社に特別な恩恵を与えるために、市場経済の秩序を混乱させた。
・
핵물리학을 공부하기
위해
미국에서 박사과정 연구원 생활을 보냈다.
核物理学を学ぶ為にアメリカで博士課程研究員生活を送った。
・
자백이나 정보를 얻기
위해
서, 고문을 행하고 있는 국가가 아직까지도 있습니다.
自白や情報を得るために、拷問を行っている国がいまだにあります。
・
살기
위해
목숨 걸고 바다를 건넜다.
生きるために命を懸けて海を越えた。
・
가수 데뷔를
위해
현재 불철주야로 노력하고 있다.
歌手デビューのために現在昼夜なく努力している。
・
경찰은 현재의 질서를 유지하기
위해
묵묵히 일하고 있다.
警察は現在の秩序を維持するために黙々と働いている。
・
아들 학비를
위해
악착같이 돈을 벌었다.
子供の学費の為に死に物狂いでお金を稼いだ。
・
출세와 성공을
위해
서라면 악마와도 거래할 수 있다.
出世と成功の為ならば悪魔とも取引できる。
・
친구의 허물을 덮어주기
위해
모르는 척 하다.
友達のを過ちを隠すために知らない振りで押し通す。
・
성곽이란 적의 침입을 막기
위해
바위를 겹쳐쌓아 만든 만리장성과 같은 벽을 말한다.
城郭とは、敵の侵入を防ぐために岩を積み重ねて作った万里の長城のような壁のことです。
・
그녀는 파티에 참석하기
위해
나들이옷을 입었다.
彼女はパーティーに出席するためよそ行きの服を着た。
・
야당은 부가가치세를 철폐하기
위해
서 단결했다.
野党は消費税を撤廃するために団結した。
・
생산적으로 의논하기
위해
서 단어의 정의를 명확히 할 필요가 있다.
生産的に議論するために、単語の定義を明確にする必要がある。
・
경기에 이기기
위해
서 안간힘을 썼다.
試合に勝つために力を必死にふりしぼった。
・
칼슘은 골밀도를 유지하기
위해
서도 필수적이다.
カルシウムは骨量を守るためにも必須だ。
・
병의 조기 발견과 예방을
위해
서 정기적인 건강 진단을 추천합니다.
病気の早期発見と予防のために、定期的な健康診断をお薦めします。
・
건강을 유지하기
위해
서 필요한 운동량은 어느 정도입니까?
健康を維持するための運動量はどのくらいですか。
・
높은 산의 정상을 오르기
위해
서는 잠깐 쉬었다 올라가야 합니다.
高い山の頂上に登るためにはちょっと休んで登らなければなりません。
・
멋진 작품을 창조하기
위해
서는 우선 상상력이 필요합니다.
すてきな作品を創造するためには、まず想像力が必要です。
・
목적을 성취하기
위해
서는 수단을 가리지 않는다.
目的を達成するためには、手段を選んではいられない。
・
자신의 욕망을 성취하기
위해
모든 걸 다 던졌다.
自身の欲望を満たすために全てを投げ出した。
・
많은 사람들은 소중한 시간을 자신 이외의 것을
위해
몽땅 바치면서 인생을 허비한다.
多くの人は、大切な時間を自分以外のことのために全てささげながら人生を浪費する。
・
수행이란 깨달음을 얻기
위해
정신을 단련하는 것을 말합니다.
修行とは、悟りを開くために精神の鍛練を行うことを言います。
・
꿈을 이루기
위해
서는 피땀을 흘리는 노력이 필요합니다.
夢をかなえるためには血と汗を流す努力が必要です。
・
그는 대기업에 들어가기
위해
죽기 살기로 공부했다.
彼は大手企業に入るために死ぬ覚悟で勉強した。
・
사람은 사랑받고 사랑하기
위해
태어났습니다.
人は愛し愛されるために生まれました。
・
남과의 경쟁에서 지지 않기
위해
서는 많이 노력해야 합니다.
他との戦争で負けないためにたくさん努力しなければならない。
・
대형면허를 취득하기
위해
서는 다음 조건을 만족시킬 필요가 있습니다.
大型免許を取得するには次の条件を満たしている必要があります。
・
너를
위해
하는 말인데 대충 듣지 마.
君のために言っているのに、いい加減に聞かないで。
・
눈물을 닦기
위해
손수건을 준비한 관객들도 보였다.
涙を拭くためにハンカチを準備した観客たちも見えた。
・
비즈니스를 길게 지속시키기
위해
서는 상대와의 신뢰 관계를 구축하는 것이 열쇠입니다.
ビジネスを長続きさせるためには、相手との信頼関係を築くことが鍵です。
・
신전은 신성한 예식과 의식을 행하기
위해
지어진 건물입니다.
神殿は神聖な礼式と儀式を行うために建てられた建物です。
・
꿈을
위해
혼신의 힘으로 자신과 싸우다.
夢のために、渾身の力で自分と戦う。
・
균형을 잡기
위해
서는 중심을 찾는 것이 중요합니다.
バランスをとるためには、重心をみつけることが大切です。
・
냉각된 양국 관계 개선을
위해
노력하겠다고 말했습니다.
冷え切った両国関係改善のために努力すると述べました。
・
성공을
위해
서는 엄청난 에너지와 인내력이 필요합니다.
成功のためには、並外れたエネルギーと忍耐力が必要です。
・
항체는 인체 내에 침입한 바이러스로부터 몸을 지키기
위해
서 만들어지는 단백질이다.
抗体は、人体内に侵入したウイルスから体を守るために作られるタンパク質だ。
・
내일부터 축구 대표팀은 원정 월드컵 16강 진출을
위해
닻을 올린다.
来月からサッカー代表チームは、海外開催のワールドカップ・ベスト16入りに向けて錨を揚げる。
・
대의를
위해
서 목숨을 바치는 사람들도 있습니다.
大儀のために命をささげる人たちもいます。
・
나이는 어리지만 훈련 때 주눅들지 않고 선배들의 공을 빼앗기
위해
달려든다.
年は若いが、練習ではひるむことなく先輩たちからボールを奪うために飛び込む。
・
병역 기피를
위해
한국 국적을 버리고 미국 시민권을 취득했다.
兵役逃れのため韓国国籍を放棄して米市民権を取得した。
・
보석금이란 피고인이 석방되기
위해
법원에 맡기는 보증금입니다.
保釈金とは、被告人が釈放されるために裁判所に預ける保証金です。
・
성능 향상을
위해
데이터를 추출하다.
パフォーマンス向上のためにデータを抽出する。
[<]
91
92
93
94
95
96
97
(
91
/97)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ