【이끌어오다】の例文
<例文>
・
집안을 훌륭히 이끌어 나가는 형님이 나는 제일 존경스럽다.
家族を立派に率いてくれる兄を私は一番尊敬する。
・
첫머리가 이야기의 흐름을 원활하게 이끌어줍니다.
書き出しが、話の流れをスムーズに導きます。
・
위대한 발자취가 우리를 이끌어 줍니다.
偉大な足跡が、私たちを導いてくれます。
・
반응을 이끌어내기 위해 질문을 궁리했습니다.
反応を引き出すために、質問を工夫しました。
・
투명감을 이끌어내기 위해 올바른 피부 관리가 중요합니다.
透明感を引き出すために、正しいスキンケアが重要です。
・
립스틱을 사용하여 자연스러운 아름다움을 이끌어냅니다.
口紅を使って、さりげない美しさを引き出しましょう。
・
치어리더가 관객의 응원을 이끌어 내고 있습니다.
チアリーダーが観客の応援を引き出しています。
・
이 프로젝트는 학생들의 창의적인 능력을 이끌어내는 것을 목표로 하고 있습니다.
このプロジェクトは、学生たちの創造的な能力を引き出すことを目指しています。
・
간장은 식재료의 감칠맛을 이끌어내는 역할이 있습니다.
醤油は食材の旨みを引き出す役割があります。
・
불경의 말씀은 가르침으로서 우리를 이끌어 준다.
お経の言葉は教えとして私たちを導いてくれる。
・
과학적 연구는 객관적인 데이터를 바탕으로 결론을 이끌어요.
科学的研究は客観的なデータを基に結論を導きます。
・
과자는 아이들의 미소를 이끌어 낼 수 있는 훌륭한 선물입니다.
お菓子は、子供たちの笑顔を引き出すことができる素晴らしいプレゼントです。
・
종교적인 가르침은 개인의 행동을 이끌어요.
宗教的な教えは個人の行動を導きます。
・
희망이 우리를 미래로 이끌어 줍니다.
希望が私たちを未来に導いてくれます。
・
교육은 개인의 능력을 이끌어내는 초석입니다.
教育は個々の能力を引き出す礎です。
・
별빛은 어둠 속에서 우리를 이끌어 줍니다.
星の光は、暗闇の中で私たちを導いてくれます。
・
망상은 때때로 우리를 새로운 발견으로 이끌어요.
妄想は時に私たちを新しい発見へと導きます。
・
대중과 소통하고 공감을 이끌어내는 노래를 부르고 싶다.
大衆と疎通して共感を導き出す歌を歌いたい。
・
협상 중에 그는 위세를 부리며 좋은 조건을 이끌어 냈다.
交渉中、彼は威勢を振るって良い条件を引き出した。
・
김 법인장은 현지법인이 설립될 때부터 지사장으로 일본법인을 이끌어왔다.
キム法人代表は現地法人が設立された時から支社長として日本法人を導いてきた。
・
대한민국의 대통령 선거는 5년 동안 국정을 이끌어 갈 정치 지도자를 뽑는 선거다.
大韓民国の大統領選挙は5年にわたって国政を導いていく政治指導者を選ぶものだ。
・
중도층 지지를 이끌어내면 차기 대선 승리를 견인할 수 있다.
中道層の支持を引きだせば、次期大統領選での勝利をけん引できる。
・
두뇌 플레이에 의한 어시스트가 귀중한 선제골을 이끌어 냈다.
頭脳プレーによるアシストが貴重な先制点をもたらした。
1
(
1
/1)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ