・ |
목성은 태양계 중에서 크기, 질량 모두 가장 큰 혹성이다. |
木星は、太陽系の中で大きさ、質量ともに最大の惑星である。 |
・ |
지구는 물의 행성이다. |
地球は水の惑星だ。 |
・ |
신의 존재를 연구하는 학문이 존재론이다. |
神様の存在を研究する学問が存在論だ。 |
・ |
인간은 충족이 안 된 욕구가 있어야 움직이게 마련이다. |
人間は満足できない欲求があってこそ、動くようになる。 |
・ |
그의 욕망은 모험으로 가득 찬 삶을 사는 것이다. |
彼の欲望は冒険に満ちた人生を送ることです。 |
・ |
부자가 되는 것은, 돈을 버는 게 아니라 욕망을 줄이는 것이다. |
金持ちになるのは、お金を稼ぐことではなく、欲望を減らすことだ。 |
・ |
두부의 주재료는 콩이다. |
豆腐の主材料は大豆だ。 |
・ |
인류는 오랜 기간 신을 믿어 옸다. 그것이 종교이다. |
人類は長いあいだ神を信じてきた。それが宗教である。 |
・ |
타이타닉 디브이디를 살 예정이다. |
タイタニックのDVDを買う予定だ。 |
・ |
절묘한 기술로 조각된 목제 조각은 훌륭한 예술품이다. |
絶妙な技術で彫られた木製の彫刻は、見事な芸術品だ。 |
・ |
수영 경기에서 상대방의 레인에 진입하는 것은 반칙이다. |
水泳の競技で相手のレーンに進入することは反則です。 |
・ |
어려운 상황에 놓이다. |
難しい状況に置かれる 。 |
・ |
본격적인 감찰에 착수하기에 앞서 사실관계를 파악하는 단계이다. |
本格的な監察に着手する前に、事実関係を把握する段階だ。 |
・ |
소방당국에서 진화를 마치면, 국립과학수사연구원과 합동감식을 진행할 예정이다. |
消防当局が鎮火を終えれば、国立科学捜査研究院と合同で鑑識を実施する予定だ。 |
・ |
감형을 받으면 그의 가족도 안심할 것이다. |
減刑を受けることで、彼の家族も安心するだろう。 |
・ |
감형이 인정되면 그의 희망이 생길 것이다. |
減刑が認められると、彼の希望が生まれるだろう。 |
・ |
감형의 조건을 검토 중이다. |
減刑の条件を検討中だ。 |
・ |
감면이 허용되면 그의 부담이 줄어들 것이다. |
減免が認められると、彼の負担が軽減されるだろう。 |
・ |
관절의 유연성을 높이다. |
関節の柔軟性を高める。 |
・ |
안전 보장에 대한 구체적 가이드라인을 마련해야 할 것이다. |
安全保障に対する具体的なガイドラインを用意すべきだ。 |
・ |
이 새로운 규칙은 1월 1일 이후에 발효될 것이다. |
この新しい規則は1月1日以降有効になる。 |
・ |
도전이 성공하면 큰 보상이 따르는 법이다. |
挑戦が成功すると、大きな報酬が伴われるはずだ。 |
・ |
지형의 특성으로 인해 이곳은 야생동물 보호구역이다. |
地形の特性により、ここは野生生物の保護地域です。 |
・ |
이 지역은 농업에 적합한 땅이다. |
この地域は農業に適した土地です。 |
・ |
에베레스트는 지구상에서 가장 높은 산이다. |
エベレストは、地球上で最も高い山である。 |
・ |
내가 산에 가는 이유는 산이 거기에 있기 때문이다. |
私が山に行く理由は、山が底にあるからだ。 |
・ |
보리와 궁합이 잘 맞는 음식은 무와 콩이다. |
麦と相性がいい食べ物は、大根や豆である。 |
・ |
신공항 건설 반대 운동을 벌이다. |
新空港建設反対運動を繰り広げる。 |
・ |
스트리밍이란 데이터를 수신하면서 동시에 재생하는 방식이다. |
ストリーミングとは、データを受信しながら同時に再生を行う方式である。 |
・ |
커뮤니케이션은 리더들의 가장 중요한 기술이다. |
コミュニケーションはリーダーたちにおいて最も重要な技術だ。 |
・ |
진실은 언젠가 통하게 마련이다. |
真実は、いつか通じると決まっている。 |
・ |
인간 행동의 기본은 주고받는 것이다. |
人間行動の基本はギブ・アンド・テイクである。 |
・ |
그녀는 첨단 로봇공학 전문가이다. |
彼女は先端のロボット工学の専門家です。 |
・ |
로봇이란 주어진 목적을 실행하는 기계의 총칭이다. |
ロボットとは、与えられた目的を実行する機械の総称である。 |
・ |
핵심 연구 분야는 인공지능(AI), 로봇, 자율주행 등이다. |
重要な研究分野は、人工知能、ロボット、自律走行などである。 |
・ |
그의 연구는 첨단 양자 역학에 관한 것이다. |
彼の研究は先端の量子力学に関するものです。 |
・ |
공장 설립을 기점으로 자동차 시장을 본격적으로 선점할 계획이다. |
生産工場の設立を機に、自動車市場を本格的に先取りする計画だ。 |
・ |
어릴 때 이사해 자란 곳은 부산이다. |
子供の時に引っ越して、育ったのは釜山だ。 |
・ |
투표에 의해 정권교체가 일어나는 경험을 갖는 것은 민주주의 발전에 있어 중요한 것이다. |
投票によって政権交代が起こるという経験を持つことは、民主主義の発展にとって重要なことである。 |
・ |
이번 결의는 핵 개발을 절대 용납하지 않겠다는 단호한 의지를 다시 한번 표명한 것이다. |
今回の決議は、核開発を絶対に容認しないという断固たる意志を再度表明したものだ。 |
・ |
국민을 계몽하는 것도 주권 국가에게 중요한 역할이다. |
国民を啓蒙することも主権国家にとって重要な役割だ。 |
・ |
그의 방식은 이색적이다. |
彼のやり方は異色だ |
・ |
총괄 지휘하는 사령탑들도 훈련을 참관할 예정이다. |
総括指揮する指令塔も演習を視察する予定だ。 |
・ |
사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다. |
社会と共に生きようとする考えがさらに値打ちがあるのだ。 |
・ |
영사관이란, 영사 활동의 거점으로써 설치된 재외 공관이다. |
領事館とは、領事の活動の拠点として設置される在外公館である。 |
・ |
철광석은 문자 그대로 철분을 많이 함유하는 광산물이다. |
鉄鉱石は文字通り鉄分を多く含有する鉱産物である。 |
・ |
철광석은 철강의 주원료이다. |
鉄鉱石は鉄鋼の主原料である。 |
・ |
철광석이란 제철 원료가 되는 광석이다. |
鉄鉱石とは、製鉄原料となる鉱石である。 |
・ |
시, 소설, 희극,수필, 문예 평론 등이 전형적인 문학의 예이다. |
詩・小説・戯曲・随筆・文芸評論などが典型的な文学の例とする。 |
・ |
문학은 언어로 표현한 예술 작품이다. |
文学は、言語で表現した芸術作品である。 |