【이다】の例文_39

<例文>
그녀의 집안은 순혈 왕족으로부터 이어져 오고 있으며 역사적인 명가이다.
彼女の家系は純血の王族から続いており、歴史的な名家だ。
사느냐 죽느냐는 반반이다.
生きるか死ぬか五分五分だ。
그럴 가능성은 반반이다.
その可能性は五分五分だ。
승패의 확률은 반반이다.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
경차 구매에는 세금 혜택이 있기 때문에 경제적으로도 매력적이다.
軽自動車の購入には税金面での優遇があるため、経済的にも魅力的だ。
경차는 주차장 공간도 적어 도시생활에 안성맞춤이다.
軽自動車は駐車場のスペースも少なくて済むので、都市生活にピッタリだ。
실리콘 밸리는 전 세계적으로 ‘창의적 기술 혁신’의 상징이다.
シリコンバレーは全世界的に"創意的技術革新"の象徴である。
시험에 도전하지만 번번이 불합격이다.
試験に挑むがいつも不合格だ。
사생활 침해와 보안 문제는 드론이 대중화되기 위해 넘어야 할 큰 산이다.
プライベート侵害や保安の問題はドローンが大衆化されるために超えなければならない大きな山だ。
우리회사가 드론에 주목하는 이유는 시장 잠재성이 크기 때문이다.
我が社がドローンに注目する理由は、市場の潜在性が大きいからだ。
추상 활동이란 어떤 대상의 특성을 뽑아내어 파악하는 활동이다.
抽象活動とはある対象の特性を抜き出し把握する活動だ。
앞으로 뭐해 먹고살지 걱정이다.
これから何をして生きていくか心配だ。
선물의 가장 강력한 힘은 감사하게 만들어 주는 것이다.
プレゼントの一番強烈な力は感謝させてくれるものだ。
그와 나는 오늘이 사귄 지 5년째 되는 날이다.
彼と私は今日が付き合って5年目になる日だ。
그는 기필코 성공할 것이다.
彼は必ず成功するだろう。
그는 억세게 운이 좋은 사람이다.
彼ははなはだしく運のいい人です。
모두 합쳐서 일곱 명뿐이다.
全部あわせて7人だけだ。
회장의 하나뿐인 아들이다.
会長のたった一人の息子だ。
믿을 수 있는 건 자신뿐이다.
信じられるのは自分だけだ。
마음에 든 것은 이것뿐이다.
気に入ったのはこれだけだ。
내가 원하는 것은 사랑뿐이다.
私が欲しいのは愛だけです。
팬션은 별장 느낌으로 예쁘게 지어 놓은 숙박 시설이다.
ペンションは別荘感覚できれいに建てた宿泊施設である。
지금 서해는 굴이 제철이다.
今、西海は牡蠣が旬だ。
그의 부탁이라면 거절할 수 없을 것이다.
彼の頼みなら、断るわけにはいかないだろう。
내가 납득할 수 없는 것은 그녀가 나의 제안을 거절했다는 것이다.
私が納得できないのは、彼女が私の申し出を断ったことだ。
학교 선배로 가족처럼 지내온 사이다.
学校の先輩として家族のように過ごす仲だ。
교수가 되는 것이 나의 간절한 소원이다.
教授になることが私の悲願です。
국내 여행의 가장 큰 문제점은 비싼 숙박 요금이다.
国内旅行の最大の問題点は、高価な宿泊料金だ。
돈 문제로 바가지를 긁는 것은 부부간에 피해야 할 일이다.
お金の問題で小言をいうのは、夫婦の間で避けるべきことである。
다행이다. 안 그래도 걱정했었거든.
よかった。ちょうど心配してたんだ。
원한이란 오래된 생각과 감정의 응어리이다.
恨みとは、古いの考えと感情のしこりだ。
정치인은 비판을 받아도 어쩔 수 없는 직업이다.
政治家は批判されてもやむを得ない職業だ。
어쨌든 눈을 의심할 정도의 활약이다.
とにかく目を疑うほどの活躍だ。
그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한 사람이다.
彼は貧しい人たちに一銭も出そうとしない冷静な人だ。
까불까불 장난기 많은 어린이다.
ふざけていたずらっ気も多い子供だ。
입만 열면 뻥이다.
口を開けば嘘だ。
저 쌍둥이는 얼굴이 판박이다.
あの双子はまったくうりふたつだ。
한옥은 전통적인 조선의 건축 양식을 사용한 가옥이다.
韓屋は、伝統的な朝鮮の建築様式を使用した家屋である。
이유를 해명하기 힘들었는지 뜸 들이다가 결국 말문을 열었다.
理由を解明するのが大変だったからか、少し間をおいてから口を開いた。
그녀는 30이 넘도록 남자를 만나보지 못한 모태솔로이다.
彼女は30歳越えても男性と付き合うことができないモテソロだ。
밥을 뜸 들이다.
ご飯をよく蒸らす。
고향 선후배 관계이다.
故郷の先輩後輩関係だ。
그들은 오래된 친구처럼 다정한 젊은 부부이다.
彼らは、長い付き合いの友人のように仲の良い若い夫婦だ。
오래된 친구와 만날 수 있는 것은 정말 멋진 일이다.
古い友人と出会えるのは本当に素晴らしいことだ。
한국에 온 지 얼마 안 된 것치고는 한국말을 잘 하는 편이다.
韓国に来てからまもないにしては、韓国語がうまいほうだ。
제19대 대통령 선거가 코앞이다.
第18代大統領選挙が目の前だ。
새벽까지 뒤척이다가 아침 되어서야 잠깐 눈을 붙였어요.
明け方まで寝返りをうって、朝になって少し目をつぶりました。
열대야로 밤새 뒤척이다 이제야 잠이 들었어요.
熱帯夜で何度も寝返りをうってやっと寝付いてます。
태풍으로 항공기가 결항되어 발이 묶이다.
台風で航空機が欠航となり足止めを食う
포인트가 쌓이다.
ポイントが溜まる。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(39/84)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ