【입니다】の例文_185

<例文>
전립선은 남성에게만 있는 생식기입니다.
前立腺は男性だけにある生殖器です。
원충은 단세포 미생물입니다.
原虫は単細胞の微生物です。
내년 봄에는 오피스를 이전할 예정입니다.
来年の春にオフィスを移転する予定です。
그는 평소에는 온화한 성격인데 술을 먹자마자 변모하는 주벽이 심한 사람입니다.
彼は普段は温厚な性格なのに、お酒を飲んだ途端に豹変する酒癖の悪い人です。
부동산 등기는 토지나 건물의 권리 관계를 명확히 하는 것입니다.
不動産登記は、土地や建物の権利関係を明確にするものです。
상업 등기는 회사에 관한 일정한 정보를 기재하는 등기입니다.
商業登記は、会社に関する一定の情報を記載する登記です。
부동산을 공동 명의로 해서 공유 지분을 갖는 것의 장단점은 무엇입니까?
不動産を共有名義にして共有持分を持つことのメリット・デメリットとはなんでしょうか。
연세대학교는 명문 사립대입니다.
延世大学は名門私立大学です。
저는 지방의 중소기업에서 근무하는 기술자입니다.
私は地方の中小企業に勤務する技術者です。
그는 포장 공사 시공에 종사하는 기술자입니다.
彼は舗装工事の施工に従事する技術者です。
동음이의어란 발음 같으나 의미가 다른 단어입니다.
同音異義語とは、発音は一緒で意味が違う単語です。
손익 계산서는 회사의 업적을 보여주는 재무제표입니다.
損益計算書は、会社の業績を示す財務諸表です。
여러분이 실제로 눈으로 보고 몸으로 느낄 수 있는 이벤트입니다.
皆さまが実際に目で見て体で感じることができるイベントです。
미술을 여러분이 좀 더 쉽게 받아 들이고, 재미있게 받아 들일 수 있게끔 만든 이벤트입니다.
より美術を皆さんが受け入れやすくし、楽しめるように作られたイベントです。
경영이란 일정한 거리를 정해진 영법으로 헤엄져 타임을 겨루는 경기입니다.
競泳とは、一定の距離を定められた泳法で泳ぎ、タイムを競う競技です。
습자는 글씨를 잘 쓰는 법을 배우는 것입니다.
習字は綺麗な字を書く方法を学ぶことです。
서예는 문자의 미적 표현을 추구하는 일종의 예술 활동입니다.
書道は文字の美的表現を追求する一種の芸術活動です。
이번 테마는 다윈의 진화론에 관해서 입니다.
今回のテーマは、ダーウィンの進化説についてです。
화장품이 면제품으로 많이 팔리는 제품입니다.
化粧品が免税品で多く売れる製品です。
약국에서 일하는 약사는 제 친구입니다.
薬局で働いている薬剤師は私の友達です。
며칠 이내에 회사를 그만 둘 예정입니다.
何日以内に会社を辞める予定です。
지난주 한파보다 훨씬 강렬한 한파가 밀어달칠 것입니다.
先週の寒波より、さらに強烈な寒波が押し寄せる見込みです。
절의 밤의 정경입니다. 신앙이 깊은 사람들이 많이 모여 있습니다.
お寺の夜の情景です。信仰深い人たちが大勢集まっています。
헌금은 신에게 바치는 것입니다.
献金は、神に捧げるものなのです。
아래의 금리는 세금 공제 전의 연이율입니다.
下記の金利は税引き前の年利率です。
시냇물에서 물놀이를 즐길 수 있는 수변 공원은 휴식 공간으로 최적의 장소입니다.
せせらぎで水遊びが楽しめる水辺公園はくつろぎの空間に最適な場所です。
한복은 한국의 전통의상입니다.
韓服は韓国の伝統衣装です。
축구의 심판원은 주심 1명, 부심 2명입니다.
サッカーの審判員は、主審1人、副審2人です。
저는 러닝 강사입니다.
私はランニングのインストラクターです。
저는 한국어 강사입니다.
私は韓国語講師です。
새롭게 토지를 분할해서 단독 주택을 건축할 예정입니다.
新たに土地を分割して戸建てを建築する予定です。
바닥 면적은 집 크기를 정하는 요소입니다.
床面積は家の広さを決める要素です。
2017년에 준공된 연면적 5,000평의 5층 대형 창고입니다.
2017年竣工、延床面積5,000坪の5階建て大型倉庫です。
건폐율과 용적율은 주택을 구입할 때에 반드시 알아 두어야 할 규정의 하나입니다.
建ぺい率と容積率は、住宅を購入する際にぜひ知っておきたい規定の一つです
두발은 사람의 두부에 자라는 털입니다.
頭髪は、人の頭部に生える毛である。
한국 등 관계국과 정보를 교환할 방침입니다.
韓国など関係局と情報を交換する方針です。
IT는 정보 통신의 약자입니다.
ITは情報通信の略語です。
일러스트는 모두 새롭게 그린 것입니다.
イラストはすべて新しく描いたものです。
어린이가 머리를 부딪치는 일은 다반사입니다.
子供が頭を打ったりするのは日常茶飯事のことです。
사장의 진퇴는 누구에게 결정하게 하는 것이 회사를 위하는 길입니까?
社長の進退は、誰に決めさせるのが最も会社のためになりますか。
봄은 여행에 딱 좋은 시즌입니다.
春は、旅行にはぴったりのシーズンです。
임플란트란 빠진 이의 뿌리 부분에 대신 넣는 인공 치근입니다.
インプラントとは、失われた歯の根の部分に置き換えられる人工歯根のことです。
나이가 들면서 전립선이 커지게 되는 것이 전립선 비대증입니다.
加齢とともに前立腺が大きくなってしまうのが、前立腺肥大症です。
후반 남은 시간이 십 분 이내인 경우는 작전 타임은 1회뿐입니다.
後半残り10分を切ってからのタイムアウトは1回だけです。
증여세란 개인으로부터 경제적 가치가 있는 것을 무상으로 받았을 경우 받는 측에 부여되는 세금입니다.
贈与税とは、個人から経済的な価値のあるモノをタダでもらった場合に、もらった側に課せられる税金のことをいいます。
증여세는 개인으로부터 재산을 받았을 때 내는 세금입니다.
贈与税は、個人から財産をもらったときにかかる税金です。
부재자 투표란, 어떤 이유로 투표일에 투표소에서 투표를 하지 않고 투표일 전에 우편으로 투표하는 제도입니다.
不在者投票とは、ある理由で、投票日に投票所で投票をせず、投票日の前に郵便で投票をする制度です。
묘는 사후에 세우는 것이라는 생각이 일반적입니다.
お墓は死後に建てるものという考えが一般的です。
역사적 격동의 시대가 제기하는 제문제의 해명에 대담하게 도전하는 잡지입니다.
歴史的激動の時代が提起する諸問題の解明に大胆に挑戦する雑誌です。
전자서적 유통을 둘러싼 제문제에 대해 의논 중입니다.
電子書籍の流通をめぐる諸問題について議論中です。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 
(185/189)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ