「余裕」は韓国語で「여유」という。
|
![]() |
・ | 여유가 있다. |
余裕がある。 | |
・ | 여유가 없다. |
余裕がない。 | |
・ | 바빠도 여유가 있는 사람이 되고 싶어요. |
忙しくても余裕のある人になりたいです。 | |
・ | 성인 과반수 이상은 시간적 여유가 없어서 교육을 받지 못한다. |
成人過半数以上は、時間的余裕がなくて教育を受けることができない。 | |
・ | 아직 시간적 여유가 있으므로 며칠 더 기다리기로 했다. |
まだ時間的に余裕があるので、もう数日待つことにした。 | |
・ | 친구의 이야기를 들어줄 마음의 여유가 없었다. |
友達の話を聞いてくれる気持ちの余裕が無かった。 | |
・ | 여유는 모든 것을 정확히 관찰할 수 있는 힘입니다. |
余裕は、全ての事をはっきりと観察できるようになる力です。 | |
・ | 주머니가 넉넉해지면 마음에도 여유가 생긴다. |
懐が暖かくなると、心にも余裕ができる。 | |
・ | 팀은 리드를 벌려서 여유롭게 경기를 진행했어요. |
チームはリードを広げて、安心して試合を進めました。 | |
・ | 내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어? |
自分の問題が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ? | |
・ | 지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어. |
今は自分の問題が大変だから、君の問題を手伝う余裕がないよ。 | |
・ | 그녀는 내 코가 석 자라 연애할 여유도 없다. |
彼女は自分のことで精一杯で、恋愛する余裕もない。 | |
・ | 지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다. |
今は自分のことで精一杯で、他人の面倒を見る余裕はない。 | |
・ | 아침나절에 쇼핑을 끝내고 오후는 여유롭게 보냈다. |
午前中に買い物を済ませて、午後はゆっくり過ごしました。 | |
・ | 정년퇴직으로 교단을 떠난 그는 지금은 여유롭게 지내고 있다. |
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりと過ごしている。 | |
・ | 세상사를 너무 신경 쓰면, 마음의 여유가 없어질 수 있다. |
世事を気にしすぎると、心の余裕がなくなってしまうことがある。 | |
・ | 근로 소득에 추가로 부수입이 있으면 경제적인 여유가 생깁니다. |
勤労所得に加えて、副収入があると経済的な余裕が生まれます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
여유있다(ヨユイッタ) | 余裕がある |
여유롭다(ヨユロプタ) | 余裕がある、ゆったりだ、のんびりとする |
여유 있게(ヨユイッケ) | ゆとりをもって |
여유만만하다(ヨユマンマンハダ) | 余裕満々だ、余裕たっぷりだ |
여유가 생기다(ヨユガセンギダ) | 余裕が出る |
여유로운 마음(ヨユロウン マウム) | ゆとりある心 |
번개탄(着火炭) > |
대장부(男一匹) > |
주권(主権) > |
기항(寄港) > |
구성품(構成品) > |
꽃보라(花吹雪) > |
괴력(怪力) > |
특매(特売) > |
십계명(十戒) > |
벚나무(桜木) > |
해량(度量) > |
수정(修正) > |
실력파(実力派) > |
해독제(解毒剤) > |
부정맥(不整脈) > |
시각 장애자(視覚障害者) > |
일체(一切) > |
팔방미인(多芸多才) > |
자신(自信) > |
경치(景色) > |
대피령(避難命令) > |
엽록소(葉緑素) > |
정년(定年) > |
용수철(バネ) > |
옷고름(チョゴリの結び紐) > |
전날(前日) > |
거짓(嘘) > |
인도적(人道的) > |
종잇장(紙一枚) > |
사정거리(射程距離) > |