「余裕」は韓国語で「여유」という。
|
![]() |
・ | 여유가 있다. |
余裕がある。 | |
・ | 여유가 없다. |
余裕がない。 | |
・ | 바빠도 여유가 있는 사람이 되고 싶어요. |
忙しくても余裕のある人になりたいです。 | |
・ | 성인 과반수 이상은 시간적 여유가 없어서 교육을 받지 못한다. |
成人過半数以上は、時間的余裕がなくて教育を受けることができない。 | |
・ | 아직 시간적 여유가 있으므로 며칠 더 기다리기로 했다. |
まだ時間的に余裕があるので、もう数日待つことにした。 | |
・ | 친구의 이야기를 들어줄 마음의 여유가 없었다. |
友達の話を聞いてくれる気持ちの余裕が無かった。 | |
・ | 여유는 모든 것을 정확히 관찰할 수 있는 힘입니다. |
余裕は、全ての事をはっきりと観察できるようになる力です。 | |
・ | 주머니가 넉넉해지면 마음에도 여유가 생긴다. |
懐が暖かくなると、心にも余裕ができる。 | |
・ | 팀은 리드를 벌려서 여유롭게 경기를 진행했어요. |
チームはリードを広げて、安心して試合を進めました。 | |
・ | 내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어? |
自分の問題が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ? | |
・ | 지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어. |
今は自分の問題が大変だから、君の問題を手伝う余裕がないよ。 | |
・ | 그녀는 내 코가 석 자라 연애할 여유도 없다. |
彼女は自分のことで精一杯で、恋愛する余裕もない。 | |
・ | 지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다. |
今は自分のことで精一杯で、他人の面倒を見る余裕はない。 | |
・ | 아침나절에 쇼핑을 끝내고 오후는 여유롭게 보냈다. |
午前中に買い物を済ませて、午後はゆっくり過ごしました。 | |
・ | 정년퇴직으로 교단을 떠난 그는 지금은 여유롭게 지내고 있다. |
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりと過ごしている。 | |
・ | 세상사를 너무 신경 쓰면, 마음의 여유가 없어질 수 있다. |
世事を気にしすぎると、心の余裕がなくなってしまうことがある。 | |
・ | 근로 소득에 추가로 부수입이 있으면 경제적인 여유가 생깁니다. |
勤労所得に加えて、副収入があると経済的な余裕が生まれます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
여유있다(ヨユイッタ) | 余裕がある |
여유롭다(ヨユロプタ) | 余裕がある、ゆったりだ、のんびりとする |
여유 있게(ヨユイッケ) | ゆとりをもって |
여유만만하다(ヨユマンマンハダ) | 余裕満々だ、余裕たっぷりだ |
여유가 생기다(ヨユガセンギダ) | 余裕が出る |
여유로운 마음(ヨユロウン マウム) | ゆとりある心 |
녹초(へとへと) > |
책자(冊子) > |
뒤안길(裏通り) > |
집안 살림(家事) > |
눈물바다(人々が涙に暮くれる様子) > |
타산적(打算的) > |
명태(スケトウダラ) > |
증(証) > |
물보라(水しぶき) > |
김치찌개(キムチチゲ) > |
찐빵(蒸しパン) > |
재벌(財閥) > |
탈각(脱殻) > |
벽재(壁材) > |
유모(乳母) > |
투쟁심(闘争心) > |
혈연관계(血縁関係) > |
비겁자(卑怯者) > |
작사(作詞) > |
판매 대리점(販売代理店) > |
원자재(原材料) > |
유야무야(うやむや) > |
갑부(大金持ち) > |
먹보(食いしん坊) > |
천민(賤民) > |
초대(招待) > |
좌우(左右) > |
중위(中位) > |
재킷(ジャケット) > |
선약(先約) > |