・ | 가부키쵸는 아시아 최대의 환락가입니다. |
歌舞伎町はアジア最大級の歓楽街です。 | |
・ | 이 제품은 비매품입니다. |
この製品は非売品です。 | |
・ | 이 분은 배너를 만드는 웹디자이너입니다. |
この方はバナーを作るウェブデザイナーです。 | |
・ | 이 구명보트는 6 인승입니다. |
この救命ボートは6人乗りです。 | |
・ | 화재신고는 119입니다. |
火災申告は119です。 | |
・ | 인명 구조가 제일 우선입니다. |
人命救助が第一です。 | |
・ | 이 부모님 밑에서 태어난 건 숙명입니다. |
この両親のもとに生まれてきたのは宿命です。 | |
・ | 한국 민요라면 뭐니 뭐니 해도 아리랑입니다. |
韓国の民謡なら何が何でもアリランです。 | |
・ | 오바마 대통령은 미국의 대통령입니다. |
オバマ大統領はアメリカの大統領です。 | |
・ | 김장은 한국의 훌륭한 문화유산입니다. |
キムジャンは韓国の立派な文化遺産です。 | |
・ | 이것은 타는 쓰레기 입니까? |
これは可燃ごみですか? | |
・ | 가운데 서 있는 분이 저의 선생님입니다. |
真ん中に立っている方が私の先生です。 | |
・ | 부산은 한국의 남쪽에 있는 도시입니다. |
釜山は韓国の南側にある都市です。 | |
・ | 전자사전도 어플이 인기입니다. |
電子辞書もアプリが人気です。 | |
・ | 인사동과 종로 근처에 있는 조계사는 서울의 유명한 절입니다. |
仁寺洞と鍾路近くの曹渓寺はソウルで有名な寺です。 | |
・ | 불교와 기독교의 차이는 무엇입니까? |
仏教とキリスト教の違いは何ですか? | |
・ | 불교의 가르침을 간단히 정리하면 어떠한 가르침입니까? |
仏教の教えを簡単にまとめるとどのような教えですか? | |
・ | 망년회라고 하면 역시 냄비요리입니다. |
忘年会と言えばやはり鍋料理でしょう。 | |
・ | 새우튀김 우동은 8000원 입니다. |
エビのてんぷらウドンは8,000ウォンです。 | |
・ | 인천은 서울의 바로 서쪽에 있는 도시입니다. |
仁川はソウルのすぐ西側の都市です。 | |
・ | 부산은 한국의 2번째 도시입니다. |
釜山は韓国の2番目の都市です。 | |
・ | 부산은 처음입니다. |
釜山は初めてです。 | |
・ | 저 여성이 동양의 마녀입니다. |
あの女性が東洋の魔女です。 | |
・ | 네, 6월부터 전국투어 콘서트에 들어갈 예정입니다. |
はい、6月から全国ツアーのコンサートに入る予定です。 | |
・ | 여기는 외부인 출입금지입니다. |
ここは部外者立ち入り禁止です。 | |
・ | 오늘은 소풍 가기에 좋은 날씨입니다. |
今日は遠足に行くのにいい天気です。 | |
・ | 저희 가게는 정찰제입니다. |
私たちの店は定価販売です。 | |
・ | 폐점시간은 23시이며 라스트오더는 22시까지 입니다. |
閉店時間は23時で、ラストオーダーは22時までです。 | |
・ | 개점시간은 11시입니다. |
開店時間は11時です。 | |
・ | 우체국 왼쪽에 있는 건물이 교회입니다. |
郵便局の左側にある建物が教会です。 | |
・ | 저기 보이는 건물이 학교입니다. |
あそこに見える建物は現行です。 | |
・ | 실내에서는 카메라 및 비디오 촬영이 금지입니다. |
室内ではカメラ及びビデオ撮影は禁止です。 | |
・ | 사장님은 바로 저분입니다. |
社長はまさにあの方です。 | |
・ | 일본에서는 사월이 입학식 시즌입니다. |
日本では4月が入学式シーズンです。 | |
・ | 유감이지만 해고 할 예정입니다. |
遺憾ですが、解雇する予定です。 | |
・ | 저는 일본사람입니다. |
私は日本人です。 | |
・ | 동방신기의 응원칼라는 무슨색입니까? |
東方神起の応援カラーはどんな色ですか? |