「はず」は韓国語で「마련」という。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
・ | 시간이 되면 해결되기 마련이다. |
時間が立つと解決されるはずだ。 | |
・ | 나쁜 일들은 존재하게 마련이에요. |
悪いことは存在するものです。 | |
・ | 죄를 지으면 벌을 받기 마련입니다. |
罪を犯すと罰をうけるものです。 | |
・ | 사람은 누구나 죽기 마련이다. |
人はだれでも死ぬものだ。 | |
・ | 주지사가 주 내에서 대화의 장을 마련했습니다. |
州知事が州内での対話の場を設けました。 | |
・ | 달맞이를 위해 특별한 자리를 마련했다. |
月見のために、特別な席を設けた。 | |
・ | 달맞이 자리를 마련하고 친구를 초대했다. |
月見の席を用意して、友達を招待した。 | |
・ | 절충안을 마련하다. |
折衝案を設ける。 | |
・ | 타협안에 따라 새로운 규칙이 마련되었습니다. |
妥協案に従って、新しいルールが設けられました。 | |
・ | 공장장은 사원의 의견을 듣는 자리를 마련하고 있습니다. |
工場長が社員の意見を聞く場を設けています。 | |
・ | 진열대에 시식 코너를 마련했어요. |
陳列台に試食コーナーを設けました。 | |
・ | 내빈석은 정면에 마련되어 있습니다. |
来賓席は正面にご用意しております。 | |
・ | 역성장이 심화되지 않도록 지속적인 대책을 마련하겠습니다. |
逆成長が深刻化しないよう、引き続き対策を講じます。 | |
・ | 문제에 대해서 잠시 후에 상의하는 자리를 마련하겠습니다. |
問題について、後ほど相談する場を設けます。 | |
거취(進退) > |
재능(才能) > |
농사(農事) > |
의결권(議決権) > |
함량 미달(含量不足) > |
만족(満足) > |
숙성(熟成) > |
장문(長文) > |
방학식(終業式) > |
구비(具備) > |
본(手本) > |
갈채(喝采) > |
민들레(たんぽぽ) > |
짜증(嫌気) > |
점령군(占領軍) > |
후반기(後半期) > |
부표(浮標) > |
일본말(日本語) > |
판매점(販売店) > |
숫돌(砥石) > |
개척자(開拓者) > |
방학(学校の休み) > |
목욕(入浴) > |
비통(悲痛) > |
장수(長寿) > |
관세 장벽(関税障壁) > |
미혼(未婚) > |
미달(未達) > |
불안 요소(不安要素) > |
죗값(罪の償い) > |