![]() |
・ | 입사하자마자 연수가 시작되었습니다. |
入社してすぐに研修が始まりました。 | |
・ | 입사할 때 많은 서류를 제출했어요. |
入社する際に多くの書類を提出しました。 | |
・ | 입사하자마자 중요한 프로젝트를 맡았습니다. |
入社早々、重要なプロジェクトを任されました。 | |
・ | 형은 지난달에 새로운 회사에 입사했어요. |
兄は先月、新しい会社に入社しました。 | |
・ | 저는 작년에 이 회사에 입사했습니다. |
私は去年この会社に入社しました。 | |
・ | 지난달에 그녀는 3년 전에 입사한 회사를 그만 두었다. |
先月、彼女は3年前に入社した会社をやめました。 | |
・ | 대학원에 들어가려다 바로 회사에 입사했어요. |
大学院に入ろうと思ったんですがすぐに会社に入社しました。 | |
・ | 신입사원은 막 입사를 해서 업무에 익숙하지 않습니다. |
新入社員は入社したばかりで、業務に慣れていません。 | |
・ | 그는 입사한 지 겨우 3년밖에 되지 않았지만 벌써 과장이다. |
彼は入社してかろうじて3年しか経ってないのにもう課長だ。 | |
・ | 입사하고 3년 이내에 그만두는 젊은이들이 급격히 증가하고 있다. |
入社して3年以内に辞める若者が急激に増えている。 | |
・ | 원하던 회사에 입사했어요. |
望んでいた会社に入社できました。 | |
・ | 신입사원이 입사할 시기네요. |
新入社員が入社する時期ですね。 | |
・ | 그는 대기업에 입사했습니다. |
彼は大手企業に入社しました。 | |
・ | 원하던 회사에 입사했어요. |
望んでいた会社に入社しました。 | |
・ | 저는 연줄로 입사했어요. |
私はコネで入社しました。 | |
・ | 신입사원이 판매업에 관심을 가지고 있어요. |
新入社員が販売業に興味を持っています。 | |
・ | 금년도 신입사원 연수가 시작되었습니다. |
今年度の新入社員研修が始まりました。 | |
・ | 금년도 신입사원은 10명입니다. |
今年度の新入社員は10人です。 | |
・ | 그가 대기업에 입사했다는 소식을 들었어. |
彼が大手企業に入社したという知らせを受けた。 | |
・ | 감독은 신입사원에게 큰 기대를 걸고 있다. |
監督は新入社員に大きな期待をかけている。 | |
・ | 신입사원에게는 이름표를 배포했습니다. |
新入社員には名札を配布しました。 | |
・ | 그는 신입사원에게 엄포를 놓으며 자신의 위상을 과시했습니다. |
彼は新入社員にこけおどしをして、自分の地位を誇示しました。 | |
・ | 신입사원들은 공장 견학으로 업무의 흐름을 배웁니다. |
新入社員たちは工場見学で業務の流れを学びます。 | |
・ | 그는 친근한 태도로 신입사원을 맞이했다. |
彼は親しげな態度で新入社員を迎えた。 | |
・ | 신입사원은 전전긍긍한 모습으로 상사의 지시를 기다리고 있었다. |
新人社員は戦々恐々とした様子で上司の指示を待っていた。 | |
・ | 신입사원은 회사의 문화를 바로 인식했다. |
新入社員は会社の文化をすぐに認識した。 | |
・ | 회사에 말단으로 입사해서 몇 년째 허드렛일 전담하고 있다. |
会社に末端として入社して、何年も雑役を担当している。 | |
・ | 입사 기준은 영어에 능통한 자를 우선 선발 대상으로 한다. |
入社の基準は、英語が堪能な者を優先して選抜の対象とされる。 | |
・ | 신입사원은 훈련 기간 중에 할당량을 달성해야 합니다. |
新入社員は、トレーニング期間中にノルマを達成することが求められます。 | |
・ | 이번 신입사원은 일하는 게 시원시원해서 마음에 들어. |
今回の新入社員は、仕事ぶりがテキパキしていて気にいる。 | |
・ | 10년 전 KBS공채 PD로 입사했다. |
10年前、KBS公開採用のPDとして入社した。 | |
・ | 며칠 전에 입사 시험을 봤어요. |
数日前に入社試験を受けました。 | |
・ | 이 일은 신입사원이 하기에는 벅찬 일이에요. |
この仕事は新入社員がするには、手に負えない仕事です。 | |
・ | 이직을 생각하고 있는 신입사원은 50%가 넘는다. |
転職を考えている新入社員は5割を超えている。 | |
・ | 신입사원 환영 행사를 계획하고 있습니다. |
新入社員の歓迎行事を計画しています。 | |
・ | 회사에서는 신입사원을 환영하기 위해 환영회를 합니다. |
会社では新入社員を歓迎するため、歓迎会を行います。 | |
・ | 신입사원이 입사하면 부서 전원이 환영회를 연다. |
新入社員が入社すると部署の全員で歓迎会を開く。 | |
・ | 이번 주 금요일 신입사원 환영회가 있습니다. |
今週、金曜日新入社員の歓迎会があります。 | |
・ | 신입사원 환영회의 여흥으로 사은품을 맞히는 제비뽑기를 실시했습니다. |
新入社員歓迎会の余興で、贈呈品を当てるくじ引きを行いました。 | |
・ | 다음 주부터 전도유망한 신입사원이 입사한다. |
来週から前途有望な新入社員が入社する。 | |
・ | 요즘 대기업은 신입사원 면접에 인성에 비중을 둡니다. |
最近の大手企業は、新入社員の面接で人柄に比重を置きます。 | |
・ | 회사에 입사하자마자 눈코 뜰 새 없는 나날을 보냈다. |
会社に入社するや否や目が回るほど忙しい日々を送った。 | |
・ | 입사한 지 5년 만에 과장으로 승진했어요. |
入社して5年目に課長に昇進しました。 | |
・ | 부장은 자신이 저지른 실수를 신입사원에게 책임을 전가한다. |
部長は、自分が犯したミスを新入社員に責任転嫁する。 | |
・ | 입사 철 |
入社の時期 | |
・ | 광고 회사에 입사해 카피라이터로 이름을 날렸다. |
広告会社に入社し、コピーライターとして売れていた。 | |
・ | 입사 지원서에는 대개의 경우는 지원 동기를 기술하는 란이 있습니다. |
エントリーシートには、大抵の場合は志望動機を記述する欄があります。 | |
・ | 대졸 신입사원을 50명 정도 채용할 계획입니다. |
大卒の新入社員を50人採用する計画です。 | |
・ | 오늘부터 입사하게 된 신입 사원 황인수입니다. |
本日入社いたしましたファン・インスと申します。 | |
・ | 한국에서 신입 사원의 입사는 주로 3월에 시작합니다. |
韓国で新入社員の入社は主に3月に始まります。 |