・ | 겉옷을 입지 않아서 추웠다. |
上着を着ていなかったので、寒かった。 | |
・ | 강매 피해를 입지 않도록 주의하다. |
押し売りの被害に遭わないように注意する。 | |
・ | 새로운 공동주택은 지역 상점이나 레스토랑에 가까운 입지입니다. |
新しい集合住宅は地元のショップやレストランに近い立地です。 | |
・ | 사이비 종교에 피해를 입지 않도록 주위에 주의를 당부하고 있습니다. |
似非宗教の被害に遭わないよう、周囲に注意を呼びかけています。 | |
・ | 그녀는 미니스커트와 반바지를 입지 않는다. |
彼女はミニスカートとショートパンツをはかない。 | |
・ | 화상을 입지 않도록 조심하세요. |
火傷をしないように気をつけてください。 | |
・ | 결혼식에는 청바지를 입지 않는 것이 예의다. |
結婚式にはジーパンをはかないことが礼儀だ。 | |
・ | 번성하는 도시는 풍수지리에서 좋은 입지에 있다고 한다. |
栄えている都市は、この地理風水の好立地にあるとされている。 | |
・ | 집에 있는 더 이상 입지 않는 의류를 버리지 않고 기부합니다. |
家にある着なくなった衣類を、捨てずに寄付します。 | |
・ | 빨리 갈아입지 않으면 안 데려 갈 거야! |
早く着替えないと、連れて行かないよ。 | |
・ | 내일 뭐 입지? |
明日は何を着ようか。 | |
・ | 꼬질꼬질한 옷은 입지 않는다. |
汚らしい服は着ない。 | |
・ | 파견이 끝난 뒤 입지가 불투명해졌다. |
派遣終了後の立場が不透明になった。 | |
・ | 중상을 입지 않고 피한 승객이 몇 명 있었다. |
たいした怪我をせずに逃げた乗客が少しいた。 | |
・ | 사기 피해를 입지 않도록 아무쪼록 조심하세요. |
詐欺の被害に遭わないようにくれぐれもお気をつけください。 | |
・ | 입지가 나쁘기 때문에 아무리 노력해도 역 앞 가게를 이길 수 없다. |
立地が悪いから、どんなに頑張っても駅前の店には敵わない。 | |
・ | 레스토랑을 경영하는데 있어서 중요한 조건이 되는 것이 입지 조건이라고 봅니다. |
レストランを経営する上で大切な条件となってくるのが、立地条件だと思います。 | |
・ | 입지 조건이 나빠서 손님이 늘지 않는다. |
立地条件が悪くて、客数が伸びない。 | |
・ | 가까운 이웃에 입지가 나쁜데도 번창하고 있는 가게가 있다. |
近隣に立地が悪いのに繁盛している店がある。 | |
・ | 입지가 좋은 장소에 자사 빌딩을 취득했다. |
立地のよい場所に自社ビルを取得した。 | |
・ | 역에서 가깝다는 것만으로는 입지가 좋다고는 말할 수 없다. |
「駅から近い」だけでは立地が良いとはいえない。 | |
・ | 입지가 매출을 좌우한다. |
立地が売り上げを左右する。 | |
・ | 입지가 좋다. |
立地がよい。 | |
・ | 통학이나 통근 등 편리성이 좋은 입지가 좋아요. |
通学や通勤など利便性のいい立地がいいですよ。 | |
・ | 그는 입지전적으로 성공한 귀감이 되는 인물이다. |
彼は立志伝的に成功したお手本となる人物だ。 | |
・ | 그녀는 고졸 출신으로 대기업 사장 비서까지 올라간 입지전적 인물이다. |
彼女は高卒出身で大手企業の社長の秘書まで昇りつめた立志伝中の人物だ。 | |
・ | 지금까지 용케 큰 부상도 입지 않고 살아왔다. |
今まで、よくぞ大怪我もなく生きてきた。 | |
・ | 입지를 다지다. |
立場を固める。 | |
・ | 수도권에 입지하는 대학에 합격했다. |
首都圏に立地する大学に合格した。 | |
・ | 한적한 주택지에 입지한 단독주택에 살고 있습니다. |
閑静な住宅地に立地する一戸建て住んでいます。 | |
・ | 조용한 교외에 입지하다. |
静かな郊外に立地する。 | |
・ | 고지대에 입지하는 개방감 있는 주택에 살고 싶다. |
高台に立地する開放感のある住宅に住みたい。 | |
・ | 공장은 공업 지대에 입지한다. |
工場は工業地帯に立地する。 | |
・ | 물류 시설은 주로 항만에 입지하고 있다. |
物流施設は主に港湾に立地している。 | |
・ | 특정 지역에 입지하다. |
特定地域に立地する。 | |
・ | 온천은 관광지 가까이에 입지하고 있습니다. |
温泉は観光地の近くに立地しています。 |
1 |