・ | 자녀의 장래를 위해 사회적 평가를 고려하여 진로를 선택할 필요가 있다. |
子供の将来のために、社会的評価を考慮して進路を選ぶ必要がある。 | |
・ | 장래에 요리사가 되고 싶습니다. |
将来料理人になりたいです。 | |
・ | 아버지는 자식의 장래를 염려하고 있다. |
父は息子の将来を懸念する。 | |
・ | 가까운 장래에 존속이 위태로운 상태가 되다. |
近い将来、存続が危ぶまれる状態になる。 | |
・ | 전도유망이란 장래에 성장이나 발전에 기대를 가질 수 있다는 말입니다. |
「前途有望」とは将来的な成長や発展に期待が持てるという言葉です。 | |
・ | 장래가 기대되는 재능 있는 젊은이예요. |
将来が期待される才能ある若者です。 | |
・ | 장래가 기대되다. |
将来が期待される。 | |
・ | 그는 장래 유망한 젊은 사업가다. |
彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
・ | 그는 장래 유망한 젊은이다. |
彼は将来有望な若者だ。 | |
・ | 그들은 장래 유망하다. |
彼らは、将来有望だ。 | |
・ | 밝은 장래가 당신을 기다리고 있습니다. |
明るい将来があなたを待ち構えています。 | |
・ | 자신의 장래를 좌우하는 것은 역시 자신의 결단이다. |
自分の将来を左右するのは、やはり自分自身の決断だ。 | |
・ | 장래의 꿈은 프로 야구 선수입니다. |
将来の夢はプロ野球選手です。 | |
・ | 장래에 세무사가 되고 싶어요. |
将来税理士になりたいと思っています。 | |
・ | 장래에 성장을 기대할 수 있는 신흥국에 투자하고 싶다. |
将来の成長が期待できる新興国に投資したい。 | |
・ | 장래에 연금 제도가 파탄할지도 모른다. |
将来、年金制度が破綻するかもしれない。 | |
・ | 그는 장래가 촉망되는 축구 선수다. |
彼は将来を嘱望されるサッカー選手である。 | |
・ | 디지털 세대가 장래에 소비 시장을 견인한다. |
デジタル世代が将来的に消費市場を牽引する。 | |
・ | 나라의 장래를 짊어지다. |
国の将来を背負う。 | |
・ | 로봇 사회가 가까운 장래에 찾아올 것으로 기대되고 있다. |
ロボット社会が近い将来に訪れると期待されている。 | |
・ | 장래 일이란 예측할 수 없는 일이다. |
将来のことは予測することができないことだ。 | |
・ | 장래에 어떤 일을 하고 싶어요? |
将来どんな仕事をしたいですか。 | |
・ | 너는 장래에 커서 뭐가 되고 싶니? |
君は将来大きくなって何になりたい? | |
・ | 저는 장래에 의사가 되고 싶어요. |
私は、将来医者になりたいです。 | |
・ | 장래에 뭐가 되고 싶어요? |
将来何になりたいですか。 | |
・ | 장래가 밝다. |
将来が明るい。 | |
・ | 장래의 꿈이 뭐예요? |
将来の夢は何ですか? | |
・ | 의대생이라면 장래에 의료 관계 업무에 종사하는 것이 일반적이다. |
医大生なら将来は医療関係の仕事に就くのが一般的です。 | |
・ | 장래 희망이 뭐예요? |
将来の夢は何でしょうか? | |
・ | 어려서부터 늘 장래 희망은 경찰이었다. |
幼い頃からずっと将来の夢は警察だった。 | |
・ | 장래의 연금액을 시산하다. |
将来の年金額を試算する。 | |
・ | 헌혈하는 사람이 줄어, 장래에 혈액이 부족할 우려가 있습니다. |
献血する人が減少し、将来血液が不足する恐れがあります。 | |
・ | 이대로 남획이 계속된다면 장래에 절멸하는 종도 나올 것이다. |
このまま濫獲を続ければ、将来絶滅する種も出てくるだろう。 | |
・ | 대학에서 역사를 전공하고 싶었는데 장래성이 없다고 부모님이 반대했어요. |
大学で歴史を専攻したいと思いましたが、将来性がないと親に反対されました。 | |
・ | 장래성이 없다. |
将来性がない。 | |
・ | 장래성이 있다. |
将来性がない。 | |
・ | 브랜드나 지명도는 기업의 신뢰성이나 장래성을 증명하는 하나의 지표가 됩니다. |
ブランドや知名度は企業の信頼性や将来性を証明する一つの指標となります。 | |
・ | 장래에 교통사고를 일으킬 염려가 있는 사람은 운전면허 효력이 정지된다. |
将来に交通事故を起こすおそれがある人は、運転免許の効力が停止される。 | |
・ | 경기 동향 지수는 현재의 경기 국면을 판단하는 것과 함께 장래의 경기를 예측하는 실마리가 됩니다. |
景気動向指数は、現在の景気局面を判断するとともに、将来の景気を予測する手がかりとします。 | |
・ | 선물 거래란, 장래의 매매에 관해 미리 현시점에서 약속하는 거래를 말한다. |
先物取引とは将来の売買についてあらかじめ現時点で約束をする取引のことです。 | |
・ | 유전자 검사로 장래에 걸리기 쉬운 병을 알 수 있습니다. |
遺伝子検査で将来かかりやすい病気が分かります。 | |
・ | 새로운 교육은 철저하게 장래성이 있는 아이들을 세뇌했다. |
新しい教育は、徹底して将来性のある子供を洗脳する。 | |
・ | 나라의 장래를 짊어지다. |
国の将来を担う。 | |
・ | 장래를 위촉하다. |
将来を嘱する。 | |
・ | 후계자가 없으며 고령화도 진행되고 있어 장래가 걱정된다. |
後継者がいなく、高齢化も進んでおり将来が心配されていた。 | |
・ | 장래를 위해서 생명보험에 가입했다. |
将来のため生命保険に入った。 |
1 2 |