・ |
전 국민을 상대로 한 재난지원금을 추진하자, 기획재정부 장관이 반기를 들었다. |
全国民を対象に災害支援金を支給するのを推進したことに対し、企画財政部長官が反旗を翻した。 |
・ |
재난 시 정보를 확인하려고 라디오를 켰다. |
災害時の情報を確認するためにラジオをつけた。 |
・ |
비상식량은 재난 시에 유용한 식량입니다. |
非常食は災害時に役立つ食料です。 |
・ |
이번 재난 지원에는 십시일반의 협력이 필수적이다. |
この災害支援には、十匙一飯の協力が欠かせない。 |
・ |
예지 덕분에 재난이 피할 수 있었다. |
予知によって、災害が回避された。 |
・ |
재난이 발생한 지역에 살고 있는 친구에게 안부 전화를 했습니다. |
災害があった地域に住んでいる友人に安否電話をかけました。 |
・ |
재난 희생자들에 대한 지원 활동이 시급하다. |
災害の犠牲者に対しては、支援活動が急がれる。 |
・ |
철벽 대비로 재난에 대비하고 있습니다. |
鉄壁の備えで災害に備えています。 |
・ |
재난용으로 보존식을 준비했습니다. |
災害用に保存食を揃えました。 |
・ |
재난을 당한 사람에 대한 재빠른 정부의 대응이 요구된다. |
被災者に対たいする素早い政府の対応が望まれる。 |
・ |
강원도에서 발생한 대규모 산불로, 5개의 시와 군을 특별재난지역으로 지정했습니다. |
江原道で発生した大規模な山火事で、5つの市や郡を特別災害地域に指定しました。 |
・ |
재난 발생 등의 비상사태에 대한 대비가 철저해야 합니다. |
災害発生などの非常事態への備えが徹底するべきです。 |
・ |
재난이 닥치면 긴장감이 흐른다. |
災害が迫ると、緊張感が走る。 |
・ |
생각치 않은 재난이 덮치다. |
思わぬ災難がふりかかる。 |
・ |
재난구조 대원들이 신속하게 재해지로 들어가 구조활동을 벌이고 있다. |
災害救助隊員が迅速に被災地に入り、救助活動を行っている。 |
・ |
재난 지역을 지원하기 위해 봉사 단체가 나섰습니다. |
災害地域を支援するため、ボランティア団体が乗り出しました。 |
・ |
기후 위기가 당장의 재난으로 다가오고 있다. |
気候危機が目の前の災害として迫っている。 |
・ |
재난이 발생할 경우는 당황하지 않도록 유념해 둡시다. |
災難が発生する時は、慌てないように心掛けておきましょう。 |
・ |
미증유의 재난 속에서도 모두가 각고의 노력을 해 왔다. |
未曾有の災厄の中でもみんなが骨身を削る努力をしてきた。 |
・ |
다행스럽게 재난을 피했습니다. |
幸いに災いを逃れました。 |
・ |
예상하지 못했던 재난을 만나다. |
予想していなかった災難に逢う。 |
・ |
그 일가에 뜻밖의 재난이 닥쳤다. |
その一家に思いがけない災難が襲った。 |
・ |
갑자기 일어나는 재난에 대해 어떻게 대처 하느냐가 문제다. |
突然ふりかかる災難に対してどのように対処するかが問題だ。 |
・ |
재난을 피하다. |
災難を逃れる。 |
・ |
재난이 덮치다. |
災難がふりかかる。 |
・ |
재난을 극복하다. |
災難を乗り越える。 |
・ |
재난을 면하다. |
災難を免れる。 |
・ |
재난을 사전에 막다. |
災難を事前に防ぐ。 |
・ |
재난을 당하다. |
災難に見舞われる。 |
・ |
재난에 의한 피해자의 생활을 재건하다. |
震災による被災者の生活を再建する。 |
・ |
재난 대비에 필요한 책자를 만들어 주민들에게 무료로 배포한다. |
災害に備えてパンフレットを作り、住民に無料で配布する。 |
・ |
인명구조견은 재난 현장에서 맹활약했다. |
人命救助犬は災害の現場で大活躍した。 |