【정】の例文_15

<例文>
아이들이 투을 부리며 좀처럼 자지 않았다.
子どもが駄々をこねて、なかなか寝なかった。
저 아이는 늘 투을 부리고 있다.
あの子はいつもだだをこねている。
똑똑한 아들은 한 번도 투 부린 적이 없다.
賢い息子は一度も駄々をこねたことがない
이 호텔의 서비스는 다른 호텔들과 비교도 되지 않을 도로 좋다.
このホテルのサービスは他のホテルと比べ物にならないほど良い。
그녀의 연기력은 다른 여배우들과 비교도 되지 않을 도로 훌륭하다.
彼女の演技力は他の女優と比べ物にならないほど素晴らしい。
그의 지식은 일반 사람들과 비교도 되지 않을 도로 깊다.
彼の知識は一般の人と比べ物にならないほど深い。
이 식당의 음식은 다른 곳과 비교도 되지 않을 도로 맛있다.
この食堂の料理は他と比べ物にならないほど美味しい。
저 신혼부부는 말 깨가 쏟아지네.
あの新婚夫婦は本当に仲むつまじいね。
그 부부는 깨가 쏟아지는 가을 이루고 있다.
その夫婦は仲むつまじい家庭を築いている。
이 결에는 누군가의 입김이 작용하고 있다고 느낀다.
この決定には、誰かの影響力が働いていると感じる。
치인의 입김이 작용하는 장면을 자주 본다.
政治家の影響力が働く場面をよく見かける。
상사의 입김이 작용한 결과, 결이 바뀌었다.
上司の影響力が働いた結果、決定が変わった。
그는 감에 휘둘려 난동을 부리는 일이 많다.
彼は感情に任せて乱暴を働くことが多い。
급한 일 변경으로 예보다 일찍 전철을 내렸다.
急な予定変更で、予定より早く電車を降りた。
그의 감에 변화가 있을 기미가 전혀 없다.
彼の気持ちに変化がある気配が全くない。
판 스니커즈는 출시와 동시에 불티가 나게 팔렸다.
限定版のスニーカーは、発売と同時に飛ぶように売れた。
이 시즌 한 아이스크림은 불티가 나게 팔리고 있다.
この季節限定のアイスクリームは飛ぶように売れている。
무서워서 파랗게 질렸지만, 곧 진했다.
怖くて真っ青になったが、すぐに落ち着いた。
그를 채용하기로 결했는데, 역시 보는 눈이 있었다.
見込みをかけて彼を採用したが、やはり見る目があった。
그는 말 보는 눈이 있다.
彼は本当に見る目がある。
새로운 일하기 위해 다시 날짜를 잡을 필요가 있다.
新しい日程を決めるために日を改める必要がある。
급작스런 일 변경으로 다시 날짜를 잡아 출발하기로 했다.
急な予定変更で、日を改めて出発することになった。
이 맞지 않아서 다시 날짜를 잡기로 했다.
予定が合わなかったので、日を改めることにした。
그의 사으로 다시 날짜를 잡을 필요가 있었다.
彼の都合で日を改める必要があった。
도 음식 가지고는 간에 기별도 안 가요.
この程度の食べ物では、ちょっともお腹が膨れません。
에 의해 연기했습니다.
事情により延期しました。
으로 인해 중지되었습니다.
事情により中止となりました。
이 허락한다면 참가하겠습니다.
事情が許せば参加します。
을 이해했어요.
事情を理解しました。
에 의해 출석할 수 없습니다.
事情により出席できません。
에 의해 출석할 수 없습니다.
事情により出席できません。
을 설명하겠습니다.
事情を説明します。
이 달라졌어요.
事情が変わりました。
너희들의 사은 모르는 바 아니다.
お前たちの事情を知らないわけではない。
사람에게는 여러 가지 사이 있으니 사적인 것을 묻는 것은 삼가 주십시오.
人には様々な事情があるのだからプライベートなことを聞くのはお控えください。
그날 교통 사에 따라 달라요.
その日の交通状況によって違います。
그날은 사이 안 될 것 같은데.
その日は少し都合が悪くて。
선생님은 전후 사도 안 듣고 화를 냈다.
先生は前後の事情も聞かずに怒った。
이 있어서 서울로 돌아갔다고 해요.
事情があってソウルに帰ったそうです。
을 들어 보니 불쌍하네.
事情を聞いてみると可愛そうだね。
어쩔 수 없는 사이 있다.
やむをえぬ事情がある。
이 있서서 이혼했습니다.
事情があって離婚しました。
말 못 할 사이 있다.
言えない事情がある。
을 고려하다.
事情を考慮する。
이 있다.
事情がある。
그녀가 지금 바쁜 이유는 말 못 할 사이 있기 때문일 것이다.
彼女が今忙しいのは、人には言えない事情があるからだろう。
내가 너에게 말하지 않는 이유는 말 못 할 사이 있기 때문이다.
私があなたに言わないのは、言えない事情があるからです。
그는 항상 차갑지만, 어쩌면 말 못 할 사이 있을지도 모른다.
彼はいつも冷たいけれど、もしかしたら言えない事情があるのかもしれない。
그의 행동에는 말 못 할 사이 있을 거에 틀림없다.
彼の行動には、言えない事情があるに違いない。
나에게도 말 못 할 사이 있다.
私にも人には言えない事情がある。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(15/352)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ