【정】の例文_19

<例文>
이음새가 보이지 않도록 성껏 꿰맸다.
継ぎ目が見えないように、丁寧に縫った。
비상식량의 유통기한을 기적으로 확인하고, 오래된 것은 교체합시다.
非常食の賞味期限を定期的に確認して、古くなったものを入れ替えましょう。
회사의 새로운 지점은 타지역에도 오픈할 예입니다.
会社の新しい支店は他地域にもオープンする予定です。
빈궁한 가을 돕는 자선 단체가 있습니다.
貧窮な生活を送る家庭を支援する慈善団体があります。
기적으로 출하를 진행하며 납기를 지킵니다.
定期的に出荷を行い、納期を守っています。
가격을 올리는 것에 대해 고객들의 반응이 걱됩니다.
値上げをすることに対して、顧客からの反応が気になります。
경쟁업체도 가격을 올리기로 결했어요.
競争相手も値上げをすることを決定しました。
다음 달부터 상품 가격을 올릴 예입니다.
来月から商品の値上げをする予定です。
박하다고 생각했지만, 그가 말로 신경 써주고 있다는 것을 깨달았다.
薄情だと思っていたが、彼が本当に気にかけてくれていることに気づいた。
박하다고 생각할 수도 있지만, 나는 감에 휘둘리지 않는다.
薄情だと思うかもしれないが、私は情に流されることはない。
그는 말 옹졸해서, 작은 일로도 화를 낸다.
彼は本当に度量が狭い、少しのことで怒り出す。
옹졸한 사람은 쉽게 감적이 된다.
度量が狭い人は、すぐに感情的になりやすい。
일흔 살 기념으로 가족들과 여행을 갈 예입니다.
70歳の記念に家族で旅行に行く予定です。
그는 유죄를 인했다.
彼は有罪を認めた。
피해액의 일부는 부가 지원하기로 했다.
被害額の一部は政府が支援することになった。
즉사할 도로 충격적인 사고였다.
即死するほどの衝撃を受けた事故だった。
TOEIC 시험은 특히 비즈니스 영어를 측하는 데 유용하다.
TOEICのテストは、特にビジネス英語を測るのに有用だ。
배당금은 회사의 주주총회에서 결되는 경우가 많다.
配当金は企業の株主総会で決定されることが多い。
새로운 담당자가 전임할 예입니다.
新しい担当者が専任する予定です。
행위가 발각되어 감봉 처분을 받았다.
不正行為が発覚したため、減俸処分を受けた。
그녀는 자신의 실수를 인하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다.
彼女は自分の過ちを認めたくなくて、とぼけていた。
그는 실수를 인하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다.
彼は失敗をしたことを認めたくなくて、とぼけていた。
지금의 치 상황은 남일이 아니다, 우리의 미래에 큰 영향을 미친다.
今の政治状況は他人事じゃない、私たちの未来に大きな影響がある。
말 남일이 아닌 것 같네요.
本当に他人事じゃないですね。
요즘 같은 불경기에는 말 남일이 아니에요.
近頃のような不景気だと、本当に他人事じゃないですね。
새로운 프로젝트의 진행 상황이 걱되어 가슴을 졸이고 있다.
新しいプロジェクトの進行状況が気になって、気を揉んでいる。
시험에 합격할지 걱되어 가슴을 졸이고 있다.
試験に合格するかどうか、気を揉んでいる。
그녀가 무사히 돌아올지 걱되어 가슴을 졸이고 있다.
彼女が無事に帰ってくるかどうか、気を揉んでいる。
시험 결과가 걱되어 계속 가슴을 졸였다.
試験の結果が気になって、ずっと気を揉んでいた。
폐호흡은 생물에게 필수적인 생리적 과이다.
肺呼吸は生物にとって不可欠な生理的過程である。
어깨너머로 익힌 도로는 프로가 될 수 없다.
肩越しに覚えた程度ではプロにはなれない。
대장은 전술적 결을 내리는 중요한 역할을 맡고 있다.
大将は戦術的な決断を下す重要な役割を担っている。
곡사포 발사에는 높은 기술과 밀한 계산이 필요하다.
曲射砲の発射には高い技術と精密な計算が必要とされる。
곡사포의 명중 확도를 높이기 위해 최신 조준 시스템이 사용되고 있다.
曲射砲の命中精度を高めるために、最新の照準システムが使われている。
곡사포의 발사 각도는 조이 가능하고, 적의 방어를 뚫기 위해 사용된다.
曲射砲の発射角度は調整可能で、敵の防御を突破するために使われる。
중요한 결을 앞두고 발걸음이 무겁다.
大切な決断を前にして、足取りが重い。
어벙한 표을 하고 있지만 미워할 수 없다.
間が抜けている顔をしているけれど、憎めない。
뇌종양을 조기에 발견하기 위해 기적인 검진이 권장된다.
脳腫瘍を早期に発見するために定期的な検診が勧められる。
그의 발언 하나로, 회사 전체가 움직일 도로 끗발이 세다.
彼の発言一つで、会社全体が動くほど権力を持っている。
치인은 끗발이 세서, 모든 결을 지배하고 있다.
あの政治家は権力を持っていて、すべての決定を支配している。
시험이 끝났어도, 다음 준비가 걱돼 발길이 무거웠다.
試験が終わっても、次の準備が心配で足取りが重かった。
치인은 자신에게 오명이 씌워졌다고 느끼고 있다.
その政治家は自分に対する汚名を着せられたと感じている。
치인의 발언으로 국회에서 논란이 일었다.
その政治家の発言により、国会で議論が起きた。
그는 기프트 카드를 받자 입이 찢어질 도로 웃었다.
彼はギフトカードを受け取って、まるで顔が裂けるように笑っていた。
그의 얼굴은 입이 찢어질 도로 웃고 있었고, 모두 그 행복을 느낄 수 있었다.
彼の顔は喜色満面で、誰もがその幸せを感じ取ることができた。
악행은 오래가지 않는다. 사필귀이 반드시 증명될 날이 올 것이다.
悪事は長く続かない。事必帰正が必ず証明される日が来る。
아무리 시간이 걸려도 사필귀은 반드시 찾아온다.
どんなに時間がかかっても、事必帰正は必ず訪れる。
을 저지른 사람들도 결국 사필귀을 맞이할 것이다.
不正を働いた人々も、最終的には事必帰正を迎えるだろう。
십시일반의 신으로 커뮤니티를 강하게 만들자.
助け合いの精神で、コミュニティを強くしよう。
자원봉사 활동은 십시일반의 신으로 이루어진다.
ボランティア活動は、十匙一飯の精神で成り立っている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(19/349)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ