・ | 신문은 정보의 보고이며, 사회를 비추는 거울이다. |
新聞は情報の宝庫であり、社会を映す鏡である。 | |
・ | 그의 부정행위를 강력히 규탄합니다. |
彼の不正行為を厳しく糾弾します。 | |
・ | 정부의 대응을 규탄하는 목소리가 확산되고 있습니다. |
政府の対応を糾弾する声が広がっています。 | |
・ | 부정행위를 규탄하는 목소리가 높아지고 있습니다. |
不正行為を糾弾する声が高まっています。 | |
・ | 비리 정치인을 규탄하다. |
汚職政治家を糾弾する。 | |
・ | 내정 간섭을 규탄하다. |
内政干渉を糾弾する | |
・ | 의심이 생기면 냉정한 판단이 어려워집니다. |
疑いが生じると、冷静な判断が難しくなります。 | |
・ | 만화가의 열정이 많은 작품에서 나타나고 있습니다. |
漫画家の情熱が、多くの作品に表れています。 | |
・ | 사서는 신간 정보를 항상 체크하고 있어요. |
司書は新刊情報を常にチェックしています。 | |
・ | 방송작가가 열정을 쏟아낸 작품입니다. |
放送作家が情熱を注いで作り上げた作品です。 | |
・ | 방송작가 과정을 배우기 위해 세미나에 참석합니다. |
放送作家のプロセスを学ぶために、セミナーに参加します。 | |
・ | 안무가의 지도로 감정을 담은 춤을 출 수 있었습니다. |
振付師の指導で、感情を込めた踊りができました。 | |
・ | 목련은 정원수로 인기가 있습니다. |
モクレンは庭木として人気があります。 | |
・ | 접시꽃이 정원에서 아름답게 피어 있습니다. |
タチアオイが庭で美しく咲いています。 | |
・ | 군락지 식물들이 사시사철 표정을 짓습니다. |
群落地の植物が四季折々の表情を見せます。 | |
・ | 갈대 뿌리가 물 정화에 도움을 주고 있습니다. |
葦の根が水の浄化に役立っています。 | |
・ | 그의 고백으로 진범의 정체가 밝혀졌습니다. |
彼の告白によって、真犯人の正体が明らかになりました。 | |
・ | 포구에 작은 배가 정박해 있습니다. |
入り江に小さな船が停泊しています。 | |
・ | 산마루에서 캠핑을 할 예정입니다. |
山裾でキャンプをする予定です。 | |
・ | 점차 마음이 진정되었습니다. |
次第に気持ちが落ち着いてきました。 | |
・ | 수입품 가격 설정에 대해 검토 중입니다. |
輸入品の価格設定について検討中です。 | |
・ | 수입품 도착 예정일은 언제인가요? |
輸入品の到着予定日はいつですか? | |
・ | 수입품의 수송 비용이 확정되었습니다. |
輸入品の輸送費用が確定しました。 | |
・ | 출품할 때 사이즈나 중량을 정확하게 기재해 주세요. |
出品する際、サイズや重量を正確に記載してください。 | |
・ | 작품을 온라인으로 출품하기로 결정했습니다. |
作品をオンラインで出品することに決めました。 | |
・ | 내일 새로운 작품을 출품할 예정입니다. |
明日、新しい作品を出品する予定です。 | |
・ | 출품작 제목은 정해졌나요? |
出品作のタイトルは決まりましたか? | |
・ | 오후에 방문할 예정인데 괜찮으신가요? |
午後に訪問する予定ですが、よろしいでしょうか。 | |
・ | 내일 고객님을 방문할 예정입니다. |
明日お客様を訪問する予定です。 | |
・ | 여름 방학 동안 친척이 방문할 예정입니다. |
夏休み中、親戚が訪ねてくる予定です。 | |
・ | 이웃 가족이 주말에 방문할 예정이다. |
お隣の家族が週末に訪ねてくる予定です。 | |
・ | 친구가 오늘 저녁에 방문할 예정입니다. |
友達が今晩訪ねてくる予定です。 | |
・ | 대통령이 한미 정상회담을 위해 워싱턴을 방문한다. |
大統領が、韓米首脳会談のためにワシントンを訪問する。 | |
・ | 방문 예정일을 재조정하겠습니다. |
訪問予定日を再調整いたします。 | |
・ | 방문 일정 확인했습니다. |
訪問の日程を確認いたしました。 | |
・ | 첫 거래처와 만날 예정입니다. |
初めての取引先と会う予定です。 | |
・ | 먼저 일정을 확인하겠습니다. |
最初に予定を確認いたします。 | |
・ | 그녀는 그에게 애정을 담아 러브레터를 쓰고 있습니다. |
彼女は彼に愛情を込めてラブレターを書いています。 | |
・ | 교제가 진행됨에 따라 상대방에 대한 애정이 깊어지고 있어요. |
交際が進むにつれて、相手への愛情が深まっています。 | |
・ | 교제에 대해 주위에 보고할 예정입니다. |
交際について周囲に報告する予定です。 | |
・ | 그 열정적인 음악은 나를 춤추게 유혹했어요. |
その情熱的な音楽は私を踊ることに誘惑しました。 | |
・ | 정말로 그녀를 좋아했던 게 아니고, 상대를 꼬시는 걸 즐기고 있었다. |
本当に彼女を好きだったのではなく、相手を落とすことを楽しんでいた。 | |
・ | 다음 주에 맞선 예정이 있어요. |
来週、お見合いの予定があります。 | |
・ | 맞선 일정이 확정되었습니다. |
お見合いの日程が確定しました。 | |
・ | 맞선 날짜를 조정 중입니다. |
お見合いの日時を調整中です。 | |
・ | 선을 본 후 식사하러 갈 예정입니다. |
お見合いの後、食事に行く予定です。 | |
・ | 다음 달에 또 선을 볼 예정입니다. |
来月、またお見合いを予定しています。 | |
・ | 선을 볼 복장을 정하고 있어요. |
お見合いの服装を決めています。 | |
・ | 선 상대와의 날짜가 정해졌어요. |
お見合い相手との日時が決まりました。 | |
・ | 그들의 풋사랑은 우정 속에서 천천히 자라고 있어요. |
彼らの淡い恋は、友情の中でゆっくりと育まれています。 |