・ | 올봄에 벚꽃을 보러 갈 예정입니다. |
今年の春に桜を見に行く予定です。 | |
・ | 올여름에 여름 캠프에 참가할 예정입니다. |
今年の夏にサマーキャンプに参加する予定です。 | |
・ | 올여름에 야시장을 방문할 예정입니다. |
今年の夏にナイトマーケットを訪れる予定です。 | |
・ | 올여름에는 새 수영복을 살 예정이에요. |
今年の夏には新しい水着を買う予定です。 | |
・ | 올여름에 비치 리조트에 갈 예정입니다. |
今年の夏にビーチリゾートへ行く予定です。 | |
・ | 올가을에 근처 온천에 갈 예정이에요. |
今年の秋に近くの温泉に行く予定です。 | |
・ | 올가을에는 운동을 시작할 예정입니다. |
今年の秋には運動を始める予定です。 | |
・ | 올가을에 친구와 하이킹을 갈 예정입니다. |
今年の秋に友達とハイキングに行く予定です。 | |
・ | 올가을에는 단풍구경을 갈 예정입니다. |
今年の秋には紅葉狩りに行く予定です。 | |
・ | 매월 초에 새로운 목표를 설정합니다. |
毎月の初めに新しい目標を設定します。 | |
・ | 매월 정기적으로 건강검진을 받습니다. |
毎月、定期的に健康診断を受けます。 | |
・ | 매월 월급날은 정해져 있어요. |
毎月の給料日は決まっています。 | |
・ | 매달 청구서를 정리하고 있어요. |
毎月の請求書を整理しています。 | |
・ | 매주 목표를 설정하고 달성을 위해 노력합니다. |
毎週の目標設定を行い、達成に向けて努力します。 | |
・ | 매주 한 번씩 가족들과 외식을 할 예정입니다. |
毎週一度、家族と外食をする予定です。 | |
・ | 이번 주 날씨가 좋으면 피크닉을 갈 예정이에요. |
今週の天気が良ければ、ピクニックに行く予定です。 | |
・ | 이번 주 점심은 외식할 예정이에요. |
今週のランチは外食する予定です。 | |
・ | 이번 주는 바쁜 일정이 꽉 차 있어요. |
今週は忙しい予定が詰まっています。 | |
・ | 한 주의 시작에는 새로운 목표를 설정합니다. |
一週間の始まりには、新しい目標を設定します。 | |
・ | 3주에 한 번 정도 데이트해요. |
三週に一度程度デートします。 | |
・ | 건강 유지를 위해 정기적인 운동이 권장된다. |
健康維持のために定期的な運動が推奨される。 | |
・ | 임산부에게는 특정 백신이 권장되는 경우가 있습니다. |
妊婦には特定のワクチンが推奨されることがあります。 | |
・ | 부동시를 안경으로 교정한 사례를 들겠습니다. |
不同視をメガネで矯正した事例を挙げます。 | |
・ | 자폐증이 있는 아이는 시각적인 정보를 선호할 수 있다. |
自閉症の子供は視覚的な情報を好むことがある。 | |
・ | 이명이 들려 잠시 안정을 취했다. |
耳鳴りがして、しばらく安静にした。 | |
・ | 무증상이더라도 정기적인 검사가 권장된다. |
無症状であっても定期的な検査が推奨される。 | |
・ | 그녀는 무증상이었지만 검사에서 양성으로 판정됐다. |
彼女は無症状だったが、検査で陽性と判定された。 | |
・ | 근육의 유연성을 유지하기 위해 정기적인 스트레칭이 권장된다. |
筋の柔軟性を保つために、定期的なストレッチが推奨される。 | |
・ | 뇌리에 떠오르는 미래의 희망이 긍정적인 마음을 키운다. |
脳裏に浮かぶ未来の希望が、前向きな気持ちを育む。 | |
・ | 보조개가 생기면 얼굴 표정이 더 풍부해질 수 있다. |
笑窪ができると、顔の表情がより豊かになることがある。 | |
・ | 보조개가 깊으면, 웃었을 때의 표정이 매우 풍부해 보인다. |
笑窪が深いと、笑ったときの表情がとても豊かに見える。 | |
・ | 담낭이 정상이면 식후 소화가 원활해진다. |
胆嚢が正常であれば、食後の消化がスムーズになる。 | |
・ | 담낭이 정상적으로 기능하고 있는지 정기적으로 체크하는 것이 중요하다. |
胆嚢が正常に機能しているか、定期的にチェックすることが大切だ。 | |
・ | 축구에서는, 디딤 발이 공을 찰 때의 안정성을 제공한다. |
サッカーでは、軸足がボールを蹴る際の安定性を提供する。 | |
・ | 입가가 가려질 정도의 큰 마스크를 썼다. |
口元が隠れるくらいの大きなマスクをつけた。 | |
・ | 입꼬리의 움직임으로 그의 감정을 알 수 있다. |
口元の動きで彼の感情が分かる。 | |
・ | 최근에 체온이 높을수록 건강에 좋다는 정보를 자주 듣습니다. |
最近は体温が高いほうが健康にいいという情報をよく見聞きします。 | |
・ | 땀샘의 수나 밀도는 유전적으로 결정될 수 있다. |
汗腺の数や密度は遺伝的に決まることがある。 | |
・ | 땀샘이 정상적으로 기능하여 체내 열이 방출된다. |
汗腺が正常に機能することで、体内の熱が放出される。 | |
・ | 스트레스로 땀샘이 비정상적으로 반응할 수 있다. |
ストレスで汗腺が異常に反応することがある。 | |
・ | 부모는 아이의 도벽을 걱정하고 있다. |
親は子供の盗み癖を心配している。 | |
・ | 그는 정치적 이유로 수감되었다. |
彼は政治的理由で収監された。 | |
・ | 죄를 인정하고 그는 수감되었다. |
罪を認め、彼は収監された。 | |
・ | 사기죄로 3년형이 확정돼 수감되었다. |
詐欺罪で懲役3年の刑が確定し、収監された。 | |
・ | 두 친구가 술집에서 정치적인 말다툼하고 있었다. |
二人の友人がバーで政治的な話題で言い争っていた。 | |
・ | 질투가 우정을 앗아갔다. |
嫉妬が友情を奪った。 | |
・ | 감정이 판단을 방해한다. |
感情が判断を妨げる。 | |
・ | 개인 이력 정보가 외부로 유출될 수 있다. |
個人の履歴情報が外部に流出されることがある。 | |
・ | 개인정보가 SNS에 유출되면 사생활이 침해된다. |
個人情報がSNSに流出されるとプライバシーが侵害される。 | |
・ | 재무정보가 유출되면 회사의 신뢰가 상실된다. |
財務情報が流出されると会社の信頼が失われる。 |