【정】の例文_88

<例文>
민간요법을 이용함으로써 신적 안감을 얻을 수 있다.
民間療法を利用することで、精神的な安定感が得られることがある。
지금부터의 공은 모두 수작업으로만 가능합니다.
これからの工程はすべて手作業しかできません。
후궁의 여성들은 때로 치적인 영향력을 가지고 있었다.
後宮の女性たちは、時に政治的な影響力を持っていた。
후궁 안에서 치적 책략이 소용돌이치고 있었다.
後宮の中で、政治的な策略が渦巻いていた。
세계사의 관점에서 근대화 과을 고찰하고 있다.
世界史の視点から、近代化の過程が考察されている。
역사학자들이 특 시대의 문화를 연구하고 있다.
歴史学者が特定の時代の文化を研究している。
역사학자들은 역사 교육에 열을 쏟고 있다.
歴史学者は歴史の教育に情熱を注いでいる。
역사적 문헌에 책봉하는 과의 상세 내용이 기록되어 있다.
歴史的な文献に、冊封するプロセスの詳細が記録されている。
새로 통치자가 해지면 책봉하는 의식이 거행되었다.
新たに統治者が決まると、冊封する儀式が行われた。
종주국의 영향으로 식민지의 치체계가 바뀌었다.
宗主国の影響で、植民地の政治体系が変わった。
종주국의 책이 식민지 사회에 큰 영향을 미쳤다.
宗主国の政策が植民地の社会に大きな影響を与えた。
연대별로 역사의 중요한 사건을 리한 연표가 있다.
歴史の年代別に重要な出来事をまとめた年表がある。
연령대별 인구통계가 부의 책 결에 영향을 준다.
年代別の人口統計が政府の政策決定に影響を与える。
이 캠페인은 특 연령대를 타깃으로 하고 있습니다.
このキャンペーンは特定の年齢層をターゲットにしています。
제조업 부진과 자영업 구조조 직격탄을 맞은 연령대가 40대다.
製造業の不振と自営業の構造調整の直撃を受けた年代が40代だ。
왕후를 위해 특별한 원이 만들어졌다.
王后のために特別な庭園が作られた。
왕후의 뜻이 국가 책에 영향을 주기도 한다.
王后の意向が国の政策に影響を与えることもある。
왕후는 나라의 치에 깊이 관여하고 있었다.
王后は国の政治に深く関わっていた。
이 실록은 특 사건에 대해 자세히 서술하고 있다.
この実録は特定の事件について詳しく述べている。
이 실록은 실제로 일어난 일을 확하게 알려준다.
この実録は、実際に起こった出来事を正確に伝えている。
그의 실록에는 많은 상세한 보가 담겨 있다.
彼の実録には多くの詳細な情報が含まれている。
연표의 보를 바탕으로 역사적인 분석을 실시한다.
年表の情報をもとに、歴史的な分析を行う。
그 연표는 특 시대의 사회 상황을 묘사하고 있다.
その年表は、特定の時代の社会状況を描写している。
연표를 작성할 때 확한 데이터 수집이 중요하다.
年表を作成する際に、正確なデータ収集が重要だ。
인류학 조사에서 얻은 데이터는 사회 책에 영향을 준다.
人類学の調査で得られたデータは、社会政策に影響を与える。
고고학 연구를 통해 잃어버린 도시의 위치가 특되었다.
考古学の研究により、失われた都市の位置が特定された。
출토품 중 일부는 국보로 지되었다.
出土品の一部は国宝に指定された。
등산에서 본 일출은 말 가관이었어.
登山で見た日の出は本当に見ものだった。
불꽃놀이의 절말 가관이었어요.
花火大会のクライマックスは本当に見ものでした。
가설을 세우는 과이 중요하다.
仮説を立てる過程が重要だ。
여러모로 노력을 인받았습니다.
色々な面での努力が認められました。
방한하는 면면을 살펴보면 대부분 치인입니다.
訪韓する面々を見るとほとんど政治家です。
회의실은 깔끔히 리되어 있다.
会議室はこざっぱりと整理されている。
주방의 조미료는 라벨이 붙어 깔끔하게 리되어 있다.
キッチンの調味料はラベルが貼られて綺麗に片付けてある。
거실 선반은 리되어 깔끔하게 리되어 있다.
リビングルームの棚は整理されて綺麗に片付けられている。
옷장의 의류는 옷걸이에 걸려 깔끔하게 리되어 있다.
クローゼットの衣類はハンガーに掛けられて綺麗に片付けてある。
욕실 수건은 잘 쌓여 깔끔하게 리되어 있다.
バスルームのタオルはきちんとたたまれて綺麗に片付けてある。
욕실은 청소가 잘 되어 깔끔하게 리되어 있다.
バスルームは清潔で綺麗に片付けてある。
현관 신발장은 돈되어 깔끔하게 리되어 있다.
玄関は靴が揃えられて綺麗に片付けてある。
원은 화초가 손질되어 깔끔하게 리되어 있다.
ガーデンは草花が手入れされて綺麗に片付けてある。
방이 깔끔하게 리되어 있다.
部屋がきちんと片付いている。
취득세는 구입 가격의 일 비율로 계산된다.
取得税は購入価格の一定割合で計算される。
그의 노력이 인받아 보답을 받았다.
彼の努力が認められ報われた。
해 질 녘의 교이 구슬퍼요.
夕暮れの校庭がもの悲しいです。
여전히 서글픈 비규직 사원입니다.
いまだに切ない非正規職社員です。
월 단위로 금액이 해진 급료를 월급이라고 한다.
月単位で金額が定められた給料を月給という。
오늘 예은 예기치 못한 문제로 인해 중지되었어요.
今日の予定は予期せぬ問題のため中止されました。
얼마나 공부를 하지 않았길래 성적이 이 도야?
どんだけ勉強をしなかったの。だから成績がこの程度なのか?
성적이 오르지 않아 걱이에요.
成績が上がらないので、悩んでいます。
말 좋아하는 팀이 져서 실망했다.
大好きなチームが負けてがっかりした。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>]
(88/299)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ