【정】の例文_90

<例文>
동맥류의 위험을 피하기 위해 기적인 검진이 필요합니다.
動脈瘤のリスクを避けるために定期的な検診が必要です。
기적인 건강 진단을 통해 대동맥 상태를 확인하는 것이 중요합니다.
定期的な健康診断で大動脈の状態を確認することが大切です。
헬멧이 깨질 도의 충격이었어요.
ヘルメットが壊れるほどの衝撃だったのです。
치적 책임을 통감한다.
政治的責任を痛感する。
그는 우의 고귀함을 절감했습니다.
彼は友情の尊さを痛感しました。
장인이 성껏 공방에서 작품을 마무리하고 있습니다.
職人が心を込めて工房で作品を仕上げています。
그의 열은 이루 말할 수 없을 도로 넘쳤습니다.
彼の情熱は、言い尽くせないほど強いものでした。
고생은 이루 말할 수 없을 도로 많았지만, 결과가 나왔습니다.
苦労は、言い尽くせないほどありましたが、結果が出ました。
그날의 감동은 지금도 이루 다 말할 수 없을 도입니다.
あの日の感動は、今でも言い尽くせないほどです。
그 경험은 이루 말할 수 없을 도로 귀중한 것이었습니다.
あの経験は、言い尽くせないほど貴重なものでした。
그의 재능은 이루 말할 수 없을 도로 훌륭합니다.
彼の才能は、言い尽くせないほど素晴らしいです。
왈가왈부하지 말고 수안을 제출하세요.
つべこべ言わずに、修正案を提出してください。
왈가왈부하지 마시고 결사항에 따라주세요.
つべこべ言わずに、決定事項に従ってください。
이러쿵저러쿵하지 말고 바로 수해주세요.
つべこべ言わずに、すぐに修正してください。
이러쿵저러쿵하지 말고 결사항을 실행하세요.
つべこべ言わずに、決定事項を実行してください。
두말할 것도 없이 이 과은 중요합니다.
言うまでもなく、このプロセスは重要です。
밀거래 위험을 줄이기 위해 기적인 감사를 실시하고 있습니다.
闇取引のリスクを減らすため、定期的な監査を実施しています。
행위를 막기 위해 암거래에 대한 감시를 강화하고 있습니다.
不正行為を防ぐため、闇取引に対する監視を強化しています。
암거래에 대한 보가 유출되지 않도록 보안을 강화했습니다.
闇取引に関する情報が流出しないよう、セキュリティを強化しました。
수상한 연락에 대해 역탐지를 하기로 결했습니다.
不審な連絡について、逆探知を行うことに決定しました。
역탐지 결과 필요한 보를 수집할 수 있었습니다.
逆探知の結果、必要な情報が収集できました。
역탐지를 통해 발신자의 보를 확인할 수 있었습니다.
逆探知によって、発信者の情報が確認できました。
역탐지에 의해 통신의 발신원을 특했습니다.
逆探知により、通信の発信源を特定しました。
사기꾼이 사용한 수법을 공개하고 보를 공유하고 있습니다.
詐欺犯が使用した手口を公開し、情報共有を行っています。
사기범을 특하기 위해 지역의 협력을 요구하고 있습니다.
詐欺犯の特定に向けて、地域の協力を求めています。
사기범의 수법에 대해 상세한 보를 수집하고 있습니다.
詐欺犯の手口について、詳細な情報を収集しています。
제안해 주신 내용에 대해서는 전면 부할 생각입니다.
ご提案いただいた内容については、全面否定する所存です。
그 제안을 전면 부할 방침입니다.
その提案を全面否定する方針です。
그녀는 제 제안을 비판적으로 부했어요.
彼女は私の提案を批判的に否定しました。
왜 그는 항상 제 사고방식을 부할까요?
なぜ彼はいつも私の考え方を否定するのでしょうか?
그녀는 제 의견을 부하는 대신 자신의 의견을 말했습니다.
彼女は私の意見を否定する代わりに、自分の意見を述べました。
그녀는 제 아이디어를 완전히 부했어요.
彼女は私のアイデアを完全に否定しました。
그녀는 일일이 내 말을 부한다.
彼女はいちいち私の言葉を否定する。
그녀의 재능은 부할 수 없다.
彼女の才能は否定できない。
과거의 잘못을 부하고, 재판 결과를 인하지 않고 있다.
過去の過ちを否定し、裁判の結果を認めてない。
당사의 방침으로서 그 제안을 전면 부합니다.
当社の方針として、その提案を全面否定します。
이 안에 대해서는 전면 부 방침입니다.
この案については、全面否定の方針です。
타인의 의견을 부하지 않는 편이 좋다.
他人の意見を否定しないほうがいい。
그녀는 소문을 부했다.
彼女は噂を否定した。
그는 기자의 질문에 긍도 부도 하지 않았다.
彼は記者の質問に肯定も否定もしなかった。
이 기상 캐스터는 기상 변화에 대한 예측이 매우 확합니다.
この気象キャスターは、気象変化についての予測が非常に正確です。
기상캐스터는 태풍의 진로에 대한 보를 확하게 전달했습니다.
気象キャスターは、台風の進路についての情報を正確に伝えました。
기상 캐스터는 최신 기상 보를 확하게 전달하고 있습니다.
気象キャスターは、最新の気象情報を的確に伝えています。
일반적으로 기상 캐스터는 기상 보를 전달하는 아나운서입니다.
一般的にお天気キャスターは気象情報を報じるアナウンサーです。
사공이 확하게 코스를 설하고 안전한 항행을 합니다.
船頭が正確にコースを設定し、安全な航行を行います。
이 사공은 배의 유지 보수에도 통합니다.
この船頭は、船のメンテナンスにも精通しています。
뱃사공은 항상 냉하게 상황을 판단합니다.
船頭は、常に冷静に状況を判断します。
이 조각가의 작품은 매우 교하고 감동적입니다.
この彫刻家の作品は、非常に精緻で感動的です。
조각하기 위한 재료의 선이 작품의 질을 크게 좌우합니다.
彫刻するための材料の選定が、作品の質を大きく左右します。
조각하는 과에서 소재 표면에 섬세한 가공을 합니다.
彫刻する過程で、素材の表面に細やかな加工を施します。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>]
(90/343)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ