・ | 개장하자마자 1000석으로 구성된 좌석이 순식간에 채워졌다. |
開場するや、1000席からなる座席がまたたくまに埋まっていく。 | |
・ | 창가 좌석과 통로 좌석 어느 쪽으로 하시겠습니까? |
窓側の席と通路側の席どちらになさいますか? | |
・ | 비행기를 탈 때는 언제나 창가 좌석으로 합니다. |
飛行機に乗る際にいつも窓際の席にします。 | |
・ | 창가 쪽 좌석으로 주세요. |
窓側の座席でお願いします。 | |
・ | 비행기가 완전히 멈춘 후 좌석 벨트 표시등이 꺼질 때까지 자리에서 기다려 주십시오. |
飛行機が完全に停止し、座席ベルトサインが消えるまでお座席でお待ちください。 | |
・ | 한 여성이 전철 좌석에 앉아 거울을 향해 눈화장을 하고 있다. |
ある女性が電車の座席に座って鏡に向かってアイメイクをしている。 | |
・ | 좌석을 뒤로 젖혀도 괜찮아요? |
シートを倒してもいいですか。 | |
・ | 토요일과 일요일은 비교적 좌석에 여유가 있습니다. |
土日が比較的にお席に余裕があります。 | |
・ | 일본 식당은 카운터 좌석이 매우 많기 때문에 혼자라도 이용하기 쉽습니다. |
日本の食堂はカウンター席がとても多いので、一人でも食事しやすいです。 | |
・ | 좌석 전부 매진이래, 입석이라도 괜찮다면 예약할게. |
座席の全部が売り切れだって、立席でも大丈夫なら予約するよ。 | |
・ | 무대와 멀리 떨어져 있는 좌석의 관객들은 대형 스크린을 통해 콘서트를 관람하고 있다. |
舞台と遠く離れている座席の観客などは、大型スクリーンを通してコンサートを観覧している。 |
1 2 |