「比較的」は韓国語で「비교적」という。
|
・ | 구조 당시 아이들은 비교적 건강한 상태였다. |
救助当時、子供たちは比較的健康な状態だった。 | |
・ | 이 상품은 비교적 싸다. |
この商品は比較的安い。 | |
・ | 여동생 방은 비교적 큽니다. |
妹の部屋は比較的大きいです。 | |
・ | 오늘은 어제보다 비교적 덥다. |
今日は昨日より比較的に暑い。 | |
・ | 토요일과 일요일은 비교적 좌석에 여유가 있습니다. |
土日が比較的にお席に余裕があります。 | |
・ | 한국의 소주는 막걸리와 비교하면 그 역사가 비교적 짧다. |
韓国の焼酎はマッコリに比べると、その歴史は比較的浅めです。 | |
・ | 발화점이 높은 물질은 비교적 안전한 것으로 알려져 있어요. |
発火点が高い物質は、比較的安全とされています。 | |
・ | 우파루파는 사육이 비교적 간단합니다. |
ウーパールーパーは飼育が比較的簡単です。 | |
・ | 원화 약세로 인해 해외여행이 비교적 비싸졌습니다. |
ウォン安により、海外旅行が割高になりました。 | |
・ | 국내선 운임은 비교적 저렴합니다. |
国内線の運賃は比較的安いです。 | |
・ | 메밀은 비교적 한랭한 지역이나 마른 토양에서도 잘 자란다. |
蕎麦は、比較的寒冷な土地ややせた土壌でもよく育つ。 | |
・ | 더덕은 재배가 비교적 쉬워요. |
ツルニンジンは、栽培が比較的簡単です。 | |
・ | 비교적 장기에 걸쳐 신체의 자유를 구속하는 것을 구금이라 한다. |
比較的長期にわたって身体の自由を拘束することを拘禁という。 | |
・ | 부추는 겨울에도 비교적 튼튼하고 추위에 강한 식물입니다. |
ニラは冬でも比較的丈夫で、寒さに強い植物です。 | |
・ | 풍력발전소는 환경에 대한 부하가 비교적 적습니다. |
風力発電所は環境への負荷が比較的少ないです。 | |
흡연율(喫煙率) > |
반비례(反比例) > |
티(素振り) > |
병가(病気休暇) > |
피부암(皮膚癌) > |
개표(開票) > |
뚫어뻥(ラバーカップ) > |
아이템(アイテム) > |
입증(立証) > |
제자리걸음(足踏み) > |
전면전(全面戦争) > |
장사(力士) > |
노총각(未婚で年を取った男性) > |
출석자(出席者) > |
학문(学問) > |
넓이뛰기(走り幅跳び) > |
전반적(全般的) > |
뱃사람(船乗り) > |
팁(チップ (tip)) > |
선원(船員) > |
새벽(明け方) > |
채산성(採算性) > |
강력(強力) > |
죄악감(罪悪感) > |
부주의(不注意) > |
비표시(非表示) > |
타도(打倒) > |
앞자리(前の席) > |
입대(入隊) > |
치마(スカート) > |