![]() |
・ | 미국 사람들은 자주 햄버거를 먹는다. |
アメリカ人はよくハンバーガーを食べます。 | |
・ | 그는 강태공으로서 낚시의 요령을 가르쳐주는 명인이다. |
彼は釣り師として、釣りのコツを教えてくれる名人だ。 | |
・ | 그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다. |
彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。 | |
・ | 그는 고객과 업체 사이를 잘 조정하는 주선자다. |
彼は顧客と業者の間をうまく調整する斡旋者だ。 | |
・ | 그는 고객과 업체 사이를 잘 조정하는 주선자다. |
彼は顧客と業者の間をうまく調整する斡旋者だ。 | |
・ | 주선자가 잘 협상해줘서 성공할 수 있었다. |
斡旋者がうまく交渉をまとめてくれたおかげで、成功した。 | |
・ | 이 거래는 주선자가 중간에 들어가서 순조롭게 진행되었다. |
この取引は斡旋者が間に入ったことでスムーズに進んだ。 | |
・ | 주선자를 통해 양측은 문제를 해결할 수 있었다. |
斡旋者を通じて、双方は問題を解決することができた。 | |
・ | 주선자가 없었다면, 이 계약은 성사되지 않았을 것이다. |
斡旋者がいなければ、この契約は成立しなかっただろう。 | |
・ | 그분은 아주 친절하시고, 항상 도와주십니다. |
その方はとても親切で、いつも助けてくれます。 | |
・ | 애늙은이 성격 때문에 주변 사람들로부터 약간 거리가 생길 수 있다. |
若年寄な性格が、周りから少し距離を置かれる原因かもしれない | |
・ | 술주정뱅이가 넘어졌다. |
酔っ払いが転んでしまった。 | |
・ | 술주정뱅이가 큰 소리로 노래를 부르고 있었다. |
酔っ払いが大声で歌っていた。 | |
・ | 술주정뱅이의 행동은 예측할 수 없으므로 주의가 필요하다. |
酔っ払いの行動が予測できないので、注意が必要だ。 | |
・ | 술주정뱅이를 보면 너무 가까이 가지 않는 게 좋다. |
酔っ払いを見かけたら、あまり近づかないほうがいい。 | |
・ | 술주정뱅이 때문에 역 앞이 시끄러워졌다. |
酔っ払いのせいで、駅前は騒がしくなった。 | |
・ | 술주정뱅이는 종종 주변에 피해를 주는 경우가 있다. |
酔っ払いはよく周りに迷惑をかけることがある。 | |
・ | 술주정뱅이가 길에서 자고 있는 걸 봤다. |
酔っ払いが道で寝ているのを見かけた。 | |
・ | 치외 법권은 주로 대사관과 영사관에 적용된다. |
治外法権は、主に大使館や領事館に適用される。 | |
・ | 비닐봉투에 물건을 넣어 주세요. |
ビニール袋に商品を入れてください。 | |
・ | 갑티슈를 책상 위에 놓아 주세요. |
ボックスティッシュを机の上に置いておいてください。 | |
・ | 광주리를 사용해서 수납 공간을 정리했어요. |
かごを使って収納スペースを整理しました。 | |
・ | 이 광주리는 손수 만든 거에요. |
このかごは手作りです。 | |
・ | 광주리를 사용해서 채소를 수확했습니다. |
かごを使って野菜を収穫しました。 | |
・ | 광주리 안에 과자가 가득 들어있어요. |
かごの中にお菓子がいっぱい入っています。 | |
・ | 세탁물을 광주리에 넣어 널러 갔어요. |
洗濯物をかごに入れて干しに行きました。 | |
・ | 그 광주리는 대나무로 만들어졌어요. |
そのかごは竹でできています。 | |
・ | 광주리에 과일을 넣어서 옮겼어요. |
かごに果物を入れて運びました。 | |
・ | 전기톱 조작은 간단하지만 충분히 주의를 기울여야 해요. |
チェーンソーの操作は簡単ですが、十分に注意を払う必要があります。 | |
・ | 전기톱을 사용할 때는 안전에 주의해야 해요. |
チェーンソーを使うときは安全に気をつけなければいけません。 | |
・ | 창호지는 습기에 약해서 주의가 필요해요. |
障子紙は湿気に弱いので、注意が必要です。 | |
・ | 쇠망치를 사용할 때는 안전에 주의하세요. |
金づちを使うときは、安全に気をつけてください。 | |
・ | 세면도구 중에서 치약이 가장 자주 사용된다. |
洗面用具の中で、歯ブラシが一番よく使われる。 | |
・ | 발모제는 부작용이 있을 수 있으므로 사용에 주의가 필요합니다. |
発毛剤は副作用がある場合があるので、使用には注意が必要です。 | |
・ | 약을 조제하기 위해 약사는 세심한 주의를 기울입니다. |
薬を調剤するために、薬剤師は細心の注意を払います。 | |
・ | 약을 조제받기 전에 알레르기가 있는지 알려주세요. |
薬を調剤してもらう前に、アレルギーがあるか伝えてください。 | |
・ | 약을 조제할 때 약의 양에 실수가 없도록 주의합니다. |
薬を調剤する際、薬の量に間違いがないか注意します。 | |
・ | 약사가 약을 지어 주었어요. |
薬剤師が薬を調剤してくれました。 | |
・ | 기침약은 증상을 완화시키는 데 도움을 주지만 근본적인 치료는 아닙니다. |
咳止めはあくまで症状を和らげるもので、根本的な治療ではありません。 | |
・ | 여행 중에 설사약을 쓰는 일이 자주 있어요. |
旅行中に下痢止めを使うことがよくあります。 | |
・ | 보청기를 착용하면 주변 소리도 잘 들린다. |
補聴器を着けていると、周りの音もよく聞こえます。 | |
・ | 알약은 목에 걸릴 수 있으므로 주의가 필요하다. |
錠剤は喉に引っかかることがあるので注意が必要です。 | |
・ | 알약은 일주일 동안 계속 먹어야 한다. |
錠剤を1週間飲み続ける必要があります。 | |
・ | 할머니는 자주 약을 달여 드셨다. |
祖母はよく薬を煎じて飲んでいた。 | |
・ | 셀 수 없이 많은 사람들이 도와주었다. |
数え切れないほど多くの人が助けてくれた。 | |
・ | 화산섬 주변에는 용암으로 형성된 동굴이 많이 있다. |
火山島の周囲には、溶岩でできた洞窟もたくさんある。 | |
・ | 화산섬 주변은 매우 풍부한 생태계를 가지고 있다. |
火山島の周辺は、非常に豊かな生態系を持っている。 | |
・ | 화산섬인 제주도는 토지에 돌이 많아서 물이 빠지기 쉽다. |
火山島の済州島は、土地に石が多いため、水が抜けやすい。 | |
・ | 수업 중 졸린 눈을 비비고 있다가 선생님에게 주의를 받았다. |
授業中、眠い目をこすっていたら先生に注意された。 | |
・ | 이 방으로 짐을 옮겨 주세요. |
この部屋に荷物を運んでください。 |