![]() |
・ | 이번 주말에 땡처리 세일을 개최합니다. |
この週末に在庫一掃のセールを開催します。 | |
・ | 어머니가 신발을 기워 주셨다. |
母が靴を繕ってくれた。 | |
・ | 조수가 필요하면 알려주세요. |
助手が必要な場合は知らせてください。 | |
・ | 조수가 자료를 정리해 주었다. |
助手が資料を整理してくれた。 | |
・ | 간석지 주변은 자연의 보고이다. |
干潟地の周辺は自然の宝庫だ。 | |
・ | 개펄 주변에는 다양한 식물들이 자라고 있다. |
干潟の周辺にはいろいろな植物が生えている。 | |
・ | 개펄에서 조개를 주는 것을 좋아한다. |
干潟で貝を拾うのが好きです。 | |
・ | 내 주변에 꽃들이 피어 있습니다. |
小川の周りに花が咲いています。 | |
・ | 궁 주위에는 큰 성벽이 둘러싸여 있다. |
宮の周りには大きな城壁が囲んでいる。 | |
・ | 독지가의 활동은 많은 사람들에게 희망을 주고 있습니다. |
篤志家の活動が、多くの人々に希望を与えています。 | |
・ | 올해 건군 70주년을 맞이 한다. |
今年建軍70周年を迎える。 | |
・ | 대첩 소식은 전 국민에게 큰 기쁨을 주었다. |
大勝利の知らせは全国民に大きな喜びを与えた。 | |
・ | 고대사에서는 왕국의 성립과 발전이 중요한 주제입니다. |
古代史では、王国の成立と発展が重要なテーマです。 | |
・ | 근대화가 이루어지기 전에, 그 지역은 주로 농업에 의존하고 있었습니다. |
近代化が進む前、その地域は主に農業に依存していました。 | |
・ | 근대사에서는 제국주의와 식민지 문제도 중요한 주제입니다. |
近代史では帝国主義と植民地問題も重要なテーマです。 | |
・ | 근대사의 주요 사건은 국권 회복과 독립 운동입니다. |
近代史の主要な出来事は、国権回復と独立運動です。 | |
・ | 근대사의 주요 사건들은 현대 사회에 큰 영향을 미쳤습니다. |
近代史の主要な出来事は現代社会に大きな影響を与えました。 | |
・ | 근대의 정치 체제는 왕정에서 민주주의로 변화했습니다. |
近代の政治体制は王政から民主主義へと変化しました。 | |
・ | 고지대에서 자주 발생하는 문제는 산사태예요. |
高地でよく起こる問題は土砂崩れです。 | |
・ | 고급 주택지는 왜 고지대에 많은 걸까? |
高級住宅地はどうして高台に多いのか? | |
・ | 협소주택은 작은 공간을 최대한 활용하는 것이 중요해요. |
狭小住宅は小さな空間を最大限に活用することが大切です。 | |
・ | 우리 가족은 협소주택에 살고 있어요. |
私たちの家族は狭小住宅に住んでいます。 | |
・ | 협소주택에는 가구 배치가 아주 중요해요. |
狭小住宅では家具の配置が非常に重要です。 | |
・ | 협소주택은 가격이 비교적 저렴해요. |
狭小住宅は比較的安価です。 | |
・ | 협소주택을 건축할 때는 효율적인 설계가 필요해요. |
狭小住宅を建てるときは効率的な設計が必要です。 | |
・ | 도시에서는 협소주택이 인기를 끌고 있어요. |
都市部では狭小住宅が人気を集めています。 | |
・ | 협소주택이지만 실용적으로 잘 꾸며졌어요. |
狭小住宅ですが、実用的にうまく装飾されています。 | |
・ | 협소주택은 공간 활용이 중요해요. |
狭小住宅では空間の活用が重要です。 | |
・ | 우리집은 단층집 목조주택입니다. |
私の家は一階建て木造住宅です。 | |
・ | 공유지 문제는 자주 분쟁을 일으킵니다. |
共有地の問題はよく争いを引き起こします。 | |
・ | 이 땅은 주민들의 공유지입니다. |
この土地は住民たちの共有地です。 | |
・ | 건폐율 제한 덕분에 주거 환경이 쾌적해졌어요. |
建蔽率の制限のおかげで住環境が快適になりました。 | |
・ | 저지대 주민들을 위한 대피소가 마련됐어요. |
低地の住民のための避難所が設けられました。 | |
・ | 저지대란 주위와 비교해 낮은 토지를 말한다. |
低地とは周囲と比べて低い土地をいう。 | |
・ | 평수를 계산해 주세요. |
坪数を計算してください。 | |
・ | 주택가에서는 일조권이 매우 중요하다. |
住宅街では日照権がとても重要だ。 | |
・ | 일조권 분쟁이 자주 발생하고 있다. |
日照権のトラブルが頻繁に起きている。 | |
・ | 공관 주변은 항상 경비가 철저하다. |
公館の周囲は常に厳重に警備されている。 | |
・ | 관저 주변은 늘 경계가 삼엄하다. |
官邸の周囲はいつも厳重に警戒されている。 | |
・ | 관저 주변은 경비가 삼엄합니다. |
官邸の周辺は、警備が厳重です。 | |
・ | 사저 주변에는 항상 경호 인력이 있다. |
私邸の周辺には常に警備員がいる。 | |
・ | 졸업 논문의 주제는 자신의 연구 분야와 관련이 있어요. |
卒業論文のテーマは自分の研究分野に関連しています。 | |
・ | 졸업 논문은 다음 주에 제출해야 합니다. |
卒業論文は来週提出しなければなりません。 | |
・ | 다음 주에 우리 집에서 잔치를 벌일 계획이에요. |
来週、私の家で宴会を開く予定です。 | |
・ | 케이크를 이등분해, 반을 친구에게 주었어요. |
ケーキを二等分して、半分を友達にあげました。 | |
・ | 이 씨앗은 떡잎이 아주 큽니다. |
この種は双葉がとても大きいです。 | |
・ | 이 신발은 수입산으로 품질이 아주 좋습니다. |
この靴は輸入品で、品質がとても良いです。 | |
・ | 저는 수입산 와인을 자주 삽니다. |
私は輸入品のワインをよく買います。 | |
・ | 수돗물을 틀기 위해서는 먼저 수도꼭지를 틀어주세요. |
水道水を出すために、まず蛇口をひねってください。 | |
・ | 동물원 주위에 울타리를 쳐서 동물들을 보호하고 있어요. |
動物園の周りに柵を巡らせて、動物たちを保護しています。 |