【주름잡다】の例文_7

<例文>
이 광주리는 손수 만든 거에요.
このかごは手作りです。
광주리를 사용해서 채소를 수확했습니다.
かごを使って野菜を収穫しました。
광주리 안에 과자가 가득 들어있어요.
かごの中にお菓子がいっぱい入っています。
세탁물을 광주리에 넣어 널러 갔어요.
洗濯物をかごに入れて干しに行きました。
그 광주리는 대나무로 만들어졌어요.
そのかごは竹でできています。
광주리에 과일을 넣어서 옮겼어요.
かごに果物を入れて運びました。
전기톱 조작은 간단하지만 충분히 주의를 기울여야 해요.
チェーンソーの操作は簡単ですが、十分に注意を払う必要があります。
전기톱을 사용할 때는 안전에 주의해야 해요.
チェーンソーを使うときは安全に気をつけなければいけません。
창호지는 습기에 약해서 주의가 필요해요.
障子紙は湿気に弱いので、注意が必要です。
쇠망치를 사용할 때는 안전에 주의하세요.
金づちを使うときは、安全に気をつけてください。
세면도구 중에서 치약이 가장 자주 사용된다.
洗面用具の中で、歯ブラシが一番よく使われる。
발모제는 부작용이 있을 수 있으므로 사용에 주의가 필요합니다.
発毛剤は副作用がある場合があるので、使用には注意が必要です。
약을 조제하기 위해 약사는 세심한 주의를 기울입니다.
薬を調剤するために、薬剤師は細心の注意を払います。
약을 조제받기 전에 알레르기가 있는지 알려주세요.
薬を調剤してもらう前に、アレルギーがあるか伝えてください。
약을 조제할 때 약의 양에 실수가 없도록 주의합니다.
薬を調剤する際、薬の量に間違いがないか注意します。
약사가 약을 지어 주었어요.
薬剤師が薬を調剤してくれました。
기침약은 증상을 완화시키는 데 도움을 주지만 근본적인 치료는 아닙니다.
咳止めはあくまで症状を和らげるもので、根本的な治療ではありません。
여행 중에 설사약을 쓰는 일이 자주 있어요.
旅行中に下痢止めを使うことがよくあります。
보청기를 착용하면 주변 소리도 잘 들린다.
補聴器を着けていると、周りの音もよく聞こえます。
알약은 목에 걸릴 수 있으므로 주의가 필요하다.
錠剤は喉に引っかかることがあるので注意が必要です。
알약은 일주일 동안 계속 먹어야 한다.
錠剤を1週間飲み続ける必要があります。
할머니는 자주 약을 달여 드셨다.
祖母はよく薬を煎じて飲んでいた。
셀 수 없이 많은 사람들이 도와주었다.
数え切れないほど多くの人が助けてくれた。
화산섬 주변에는 용암으로 형성된 동굴이 많이 있다.
火山島の周囲には、溶岩でできた洞窟もたくさんある。
화산섬 주변은 매우 풍부한 생태계를 가지고 있다.
火山島の周辺は、非常に豊かな生態系を持っている。
화산섬인 제주도는 토지에 돌이 많아서 물이 빠지기 쉽다.
火山島の済州島は、土地に石が多いため、水が抜けやすい。
수업 중 졸린 눈을 비비고 있다가 선생님에게 주의를 받았다.
授業中、眠い目をこすっていたら先生に注意された。
이 방으로 짐을 옮겨 주세요.
この部屋に荷物を運んでください。
직원들이 짐을 나르는 것을 도와주었다.
スタッフが荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
주말에 여행을 가서 피로를 씻을 계획이에요.
週末は旅行に行って疲れを取るつもりです。
술은 고된 하루의 피로를 씻어 주는 유일한 낙이었다.
お酒はきつい一日の疲労を洗い流してくれる唯一の楽しみだった。
여행의 피로를 씻어주다.
旅行の疲れを癒してくれる
상어 지느러미를 사용한 요리는 축하 행사에서 자주 나와요.
ふかひれを使った料理は祝賀会でよく出されます。
아삭아삭한 식감을 좋아해서 이 요리를 자주 만들어요.
さくさくした食感が好きなので、この料理をよく作ります。
이 쌈장은 아주 매워요.
この包み味噌はとても辛いです。
파절이랑 쌈장 더 주세요.
パジョリとサムジャンをもっとください。
광고주가 비용 대비 효과를 확인하고 싶다고 해요.
広告主が費用対効果を確認したいと言っています。
광고주의 타겟에 맞춰 광고를 내는 것이 중요해요.
広告主のターゲットに合わせて広告を出すことが重要です。
이 광고는 광고주의 요구에 따라 만들어졌어요.
この広告は広告主の要望に基づいて作られました。
광고주와의 계약이 종료됐어요.
広告主との契約が終了しました。
광고주의 의도를 반영한 광고가 완성됐어요.
広告主の意向を反映した広告が完成しました。
광고주 요구에 맞춰 디자인을 수정했어요.
広告主の要求に合わせて、デザインを修正しました。
광고주가 광고 내용을 변경하고 싶다고 해요.
広告主が広告の内容を変更したいと言っています。
광고주로부터 의뢰를 받았어요.
広告主からの依頼を受けました。
광고주가 새로운 캠페인을 시작했어요.
広告主が新しいキャンペーンを始めました。
광고 대행사의 수익은 광고주로부터의 수수료입니다.
広告代理店の収益は、広告主からの手数料となります。
이 잡지는 광고주가 줄어 경영난을 겪고 있다.
この雑誌は広告主が減って経営難に陥っている。
재고품 수량을 세어주세요.
在庫品の数を数えてください。
다음 주에 레스토랑을 오픈해요.
来週レストランをオープンします。
늦은 밤에 라면을 끓이는 일이 자주 있어요.
夜遅くにラーメンをつくることがよくあります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/306)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ