【주름잡다】の例文_112

<例文>
주지 스님은 절의 연간 행사 일정을 짜고 있습니다.
住職は寺の年間行事のスケジュールを組んでいます。
주지 스님은 불교의 전통을 지키는 활동을 하고 있습니다.
住職は仏教の伝統を守る活動をしています。
주지 스님이 수행승에게 지도를 하고 있습니다.
住職が修行僧に対して指導を行っています。
주지 스님이 불교 축제를 성대하게 치렀습니다.
住職が仏教の祭りを盛大に執り行いました。
주지 스님이 새 불상을 모시는 의식을 치렀습니다.
住職が新しい仏像を拝む儀式を執り行いました。
주지 스님이 절 본당에서 법화를 했습니다.
住職が寺の本堂で法話を行いました。
주지 스님이 불교의 가르침을 전파하기 위해 강연하고 있습니다.
住職が仏教の教えを広めるために講演しています。
그녀는 주지로서 절의 역사를 배우는 강좌를 열었습니다.
彼女は住職として、寺の歴史を学ぶ講座を開きました。
그녀는 주지로서 승려의 교육에 힘을 쏟고 있습니다.
彼女は住職として、僧侶の教育に力を入れています。
그는 주지로서 절의 운영을 관리하고 있습니다.
彼は住職として、寺の運営を管理しています。
그녀는 주지로서 지역 행사에 참여하고 있습니다.
彼女は住職として、地域の行事に参加しています。
관제사가 비행기의 활주로 사용을 관리하고 있습니다.
管制官が飛行機の滑走路使用を管理しています。
관제사가 비행기 이륙 허가를 내주고 있습니다.
管制官が飛行機の離陸許可を出しています。
관제사가 공항 활주로의 사용 상황을 관리하고 있습니다.
管制官が空港の滑走路の使用状況を管理しています。
곡예사가 능숙한 저글링을 보여주었습니다.
曲芸師が巧みなジャグリングを見せました。
사장님 비서는 바빠서 주말에도 일합니다.
社長の秘書は忙しくて週末にも仕事します。
우리들은 평소에 미생물을 이용한 식품을 자주 먹고 있다.
私たちは普段、微生物を利用した食品をよく食べている。
과학자들은 우주 탐사를 위한 기술을 개발하고 있습니다.
科学者たちは宇宙探査のための技術を開発しています。
과학자들이 우주의 기원에 대해 연구하고 있습니다.
科学者が宇宙の起源について研究しています。
과학자들은 우주의 기원에 관한 연구를 하고 있습니다.
科学者たちは宇宙の起源に関する研究を行っています。
그녀는 젊은 배우로 주목받고 있습니다.
彼女は若手俳優として注目されています。
그 배우가 주연하는 드라마가 좋은 평가를 받았습니다.
その俳優が主演するドラマが高評価を得ました。
그녀는 배우로서 무대에서 주연을 맡았습니다.
彼女は俳優として舞台で主演を果たしました。
인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다.
人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。
다음 주부터 새로운 회사에서 취업합니다.
彼は来週から新しい会社で就業します。
관절염으로 인한 통증이 일상생활에 영향을 주고 있습니다.
関節炎による痛みが日常生活に影響を与えています。
그녀는 직업병으로 자주 두통에 시달리고 있어요.
彼女は職業病で頻繁に頭痛に悩まされています。
직업병으로 어깨 결림이나 요통을 자주 볼 수 있습니다.
職業病として肩こりや腰痛がよく見られます。
실업자의 증가가 경제에 영향을 주고 있습니다.
失業者の増加が経済に影響を与えています。
자원봉사로 실업자가 일을 찾을 수 있도록 도와주고 있습니다.
ボランティアで失業者が仕事を見つける手伝いをしています。
소믈리에가 와인의 특징을 설명해 주었습니다.
ソムリエがワインの特徴を説明してくれました。
소믈리에가 새로운 와인을 소개해 주었습니다.
ソムリエが新しいワインを紹介してくれました。
배달원이 정성스럽게 짐을 건네주었습니다.
配達員が丁寧に荷物を渡してくれました。
배달원이 짐을 안전하게 배달해 주었습니다.
配達員が荷物を安全に届けてくれました。
배달원이 짐을 정성스럽게 다뤄주었습니다.
配達員が荷物を丁寧に扱ってくれました。
배달원이 짐을 배달해 주었습니다.
配達員が荷物を届けてくれました。
그의 작품이 문단에서 주목받고 있습니다.
彼の作品が文壇で注目されています。
본론에서 다루는 주제가 이 연구의 핵심입니다.
本論で扱うテーマが、この研究の核心です。
서론이 전체 글의 방향성을 보여주고 있어요.
序論が文章全体の方向性を示しています。
서론 본론 결론의 구성으로 자신의 의견을 주장한다.
序論・本論・結論の構成で自分の意見を主張する。
서론 안에 연구 주제, 배경, 의의와 목적을 기술합니다.
序論の中で、研究トピック、背景、意義、目的を述べた。
머리말에 이 작품의 주제가 서술되어 있습니다.
前書きに、この作品のテーマが述べられています。
문서를 교열하기 위해 세심한 주의를 기울입니다.
文書を校閲するために、細心の注意を払います。
피고는 증거가 불충분하다고 주장했습니다.
被告は証拠が不十分であると主張しました。
피고는 무죄를 주장하고 있습니다.
被告は無罪を主張しています。
원고는 피고의 행위가 위법하다고 주장하고 있다.
原告は被告の行為が違法であると主張している。
원화 강세는 한국의 중소기업에 특히 영향을 주고 있습니다.
ウォン高は韓国の中小企業に特に影響を与えています。
원고가 계속되어 수출 기업에 타격을 주고 있습니다.
ウォン高が続き、輸出企業に打撃を与えています。
맑은 물이 있는 곳에서 다슬기를 자주 볼 수 있습니다.
清流がある場所で、カワニナをよく見かけます。
초판 소개 기사가 신문에 실리면서 많은 주목을 받았다.
初版の紹介記事が新聞に掲載され、多くの注目を集めた。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>]
(112/301)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ