・ | 동맥의 건강을 유지하기 위해서 콜레스테롤 수치를 관리하는 것이 중요합니다. |
動脈の健康を保つため、コレステロール値を管理することが重要です。 | |
・ | 동맥 건강을 유지하기 위해서는 식생활도 중요합니다. |
動脈の健康を維持するためには、食生活も大切です。 | |
・ | 동맥은 심장에서 혈액을 내보내는 중요한 역할을 담당합니다. |
動脈は心臓から血液を送り出す重要な役割を担います。 | |
・ | 동맥의 건강을 유지하기 위해 운동이 중요합니다. |
動脈の健康を保つために運動が大切です。 | |
・ | 대동맥의 기능을 유지하기 위해서는 스트레스 관리도 중요합니다. |
大動脈の機能を維持するためには、ストレス管理も重要です。 | |
・ | 정기적인 건강 진단을 통해 대동맥 상태를 확인하는 것이 중요합니다. |
定期的な健康診断で大動脈の状態を確認することが大切です。 | |
・ | 대동맥은 심장에서 온몸으로 혈액을 운반하는 중요한 혈관입니다. |
大動脈は心臓から全身に血液を運ぶ重要な血管です。 | |
・ | 신뢰 관계의 중요성을 통감하고 있습니다. |
信頼関係の大切さを痛感しています。 | |
・ | 신뢰 관계의 중요성을 통감하고 있습니다. |
信頼関係の大切さを痛感しています。 | |
・ | 커뮤니케이션의 중요성을 통감하고 있습니다. |
コミュニケーションの大切さを痛感しております。 | |
・ | 시간의 중요성을 절감했습니다. |
時間の大切さを痛感しました。 | |
・ | 컨디션 관리의 중요성을 절감했습니다. |
体調管理の重要性を痛感しました。 | |
・ | 공부의 중요성을 절감했습니다. |
勉強の大切さを痛感しました。 | |
・ | 대화의 중요성을 절감했습니다. |
話し合いの重要性を痛感しました。 | |
・ | 두말할 것도 없이 이 과정은 중요합니다. |
言うまでもなく、このプロセスは重要です。 | |
・ | 이 프로젝트는 말할 것도 없이 중요합니다. |
このプロジェクトは、言うまでもなく大切です。 | |
・ | 이 건은 말할 것도 없이 중요합니다. |
この件は、言うまでもなく重要です。 | |
・ | 두말할 필요 신뢰 관계가 중요합니다. |
言うまでもなく、信頼関係が大切です。 | |
・ | 이 프로젝트는 두말할 필요 없이 중요합니다. |
このプロジェクトは、言うまでもなく大切です。 | |
・ | 두말할 필요 없이 앞으로의 계획이 중요합니다. |
言うまでもなく、今後の計画が重要です。 | |
・ | 역사 교육의 중요성은 두말할 필요가 없다. |
歴史教育の重要性は言うまでもない。 | |
・ | 두말할 나위 없이 신뢰가 중요합니다. |
言うまでもなく、信頼が重要です。 | |
・ | 이 자료는 두말할 나위 없이 중요합니다. |
この資料は、言うまでもなく重要です。 | |
・ | 두말할 나위 없이 예의가 중요해요. |
言うまでもなく、礼儀が重要です。 | |
・ | 뱃사공은 배를 안전하게 목적지까지 인도하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
船頭は、船を安全に目的地まで導く重要な役割を果たしています。 | |
・ | 조각할 때는 소재의 특성을 살리는 것이 중요합니다. |
彫刻する際には、素材の特性を活かすことが大切です。 | |
・ | 이 조각상은 지역 문화를 상징하는 중요한 작품입니다. |
この彫像は、地域の文化を象徴する重要な作品です。 | |
・ | 주소록을 사용하여 중요한 날짜 및 이벤트 목록을 만들었습니다. |
住所録を使って、重要な日付やイベントのリストを作成しました。 | |
・ | 노트에는 중요한 정보가 정리되어 있습니다. |
ノートには重要な情報が整理されています。 | |
・ | 노트에는 중요한 예정이 적혀 있습니다. |
ノートには大事な予定が書いてあります。 | |
・ | 수첩 페이지에 중요한 정보를 적어 두었습니다. |
手帳のページに重要な情報を書き留めておきました。 | |
・ | 수첩에 중요한 일정을 적어 두고 잊지 않도록 하고 있습니다. |
手帳に重要な日程を書き込んで、忘れないようにしています。 | |
・ | 분필로 칠판에 중요한 정보를 적었어요. |
チョークで黒板に重要な情報を書き込みました。 | |
・ | 메모지에 중요한 포인트를 적어 두었습니다. |
メモ用紙に重要なポイントを書き留めました。 | |
・ | 이면지 재사용은 친환경 활동의 일환으로 중요합니다. |
裏紙の再利用は、エコ活動の一環として大切です。 | |
・ | 과거의 행동을 되돌아보고, 자신의 생활을 재검토하는 것이 중요하다. |
過去の行動を振り返り、自分の生活を見直すことが大切だ。 | |
・ | 집게핀을 선택할 때 머릿결에 맞는지가 중요합니다. |
ヘアクリップを選ぶ際、髪質に合うかどうかが重要です。 | |
・ | 만년필 뚜껑은 꼭 닫아 두는 것이 중요합니다. |
万年筆のキャップは、しっかりと閉めておくことが大切です。 | |
・ | 중요한 문서에는 만년필로 기입하는 것이 좋습니다. |
大切な文書には、万年筆で記入することをお勧めします。 | |
・ | 용지 보관에는, 직사광선을 피하는 것이 중요합니다. |
用紙の保管には、直射日光を避けることが重要です。 | |
・ | 잉크 카트리지는 프린터의 중요한 소모품입니다. |
インクカートリッジはプリンターの重要な消耗品です。 | |
・ | 자신을 표현하는 능력이 중요하다. |
自分を表現する能力が重要だ。 | |
・ | 외국어를 공부하는 것이 얼마나 중요한지 실감하고 있다. |
外国語を勉強することが如何に大事か実感している。 | |
・ | 클리어 파일을 사용하여 중요한 서류를 깨끗하게 보관합니다. |
クリアファイルを使って、重要な書類をきれいに保管します。 | |
・ | 클리어 파일에 중요한 서류를 보관해 둡니다.. |
クリアファイルに重要な書類を保管しておきます。 | |
・ | 클립을 사용하여 자료의 중요한 부분을 일시적으로 고정했습니다. |
クリップを使って、資料の重要な部分を一時的に固定しました。 | |
・ | 중요한 서류는 클립을 사용하여 정리하고 있습니다. |
重要な書類にはクリップを使って整理しています。 | |
・ | 포스트잇에 중요한 메모를 써서 책상의 눈에 띄는 위치에 붙였습니다. |
ポストイットに重要なメモを書いて、デスクの目立つ位置に貼りました。 | |
・ | 이 포스트잇은 중요한 사항을 잊지 않고 관리하기에 최적입니다. |
このポストイットは、重要な事項を忘れずに管理するのに最適です。 | |
・ | 포스트잇을 사용하여 중요한 날짜를 달력에 메모했습니다. |
ポストイットを使って、重要な日付をカレンダーにメモしました。 |