![]() |
・ | 그녀는 열성팬으로서 콘서트에 여러 번 참석하고 있어요. |
彼女は熱心なファンとして、コンサートに何度も足を運んでいます。 | |
・ | 뮤직 콘서트에 참석하려면 티켓을 미리 사야 해요. |
ミュージックコンサートに参加するには、チケットを事前に購入する必要があります。 | |
・ | 처음 팬미팅에 참석했어요. |
初めてファンミーティングに参加しました。 | |
・ | 조교가 교수님 대신 회의에 참석했어요. |
助教が教授の代わりに会議に出席しました。 | |
・ | 많은 학부모들이 행사에 참석했어요. |
多くの保護者が行事に参加しました。 | |
・ | 파티 준비 비용은 참석자들끼리 N분의 1로 하자. |
パーティーの準備費用は参加者同士で割り勘にしよう。 | |
・ | 주린이들을 위한 투자 세미나에 참석했어. |
株式初心者向けの投資セミナーに参加したよ。 | |
・ | 다음 달에 참석하지 못할 수도 있어요. |
来月、出席できないかもしれません。 | |
・ | 사장님이 회의에 참석하십니다. |
社長が会議に出席されます。 | |
・ | 한국어 강좌 설명회에 참석했습니다. |
韓国語講座の説明会に参加しました。 | |
・ | 와인 품평회에 참석했어요. |
ワインの品評会に参加しました。 | |
・ | 지사 회의에 참석하겠습니다. |
支社での会議に出席させていただきます。 | |
・ | 회의에는 임원과 직원이 참석했습니다. |
会議には役員と職員が出席しました。 | |
・ | 부회장님이 임원회에 참석했습니다. |
副会長が役員会に出席しました。 | |
・ | 부회장님은 참석자 전원에게 발언 기회를 줍니다. |
副会長は参加者全員に発言の機会を与えます。 | |
・ | 부회장으로서 회의에 참석합니다. |
副会長として会議に出席します。 | |
・ | 부장님이 참석하기 위해 회의 날짜를 조정했습니다. |
部長が出席するため、会議の日時を調整しました。 | |
・ | 과장님이 참석하는 회의를 준비하고 있습니다. |
課長が出席する会議の準備をしています。 | |
・ | 직무와 관련된 회의에 참석했습니다. |
職務に関連する会議に出席しました。 | |
・ | 직무와 관련된 회의에 참석했습니다. |
職務に関連する会議に出席しました。 | |
・ | 소장이 참석하는 회의는 항상 중요한 의제가 논의됩니다. |
所長が出席する会議は、常に重要な議題が話し合われます。 | |
・ | 이사장이 참석하는 세미나가 개최됩니다. |
理事長が参加するセミナーが開催されます。 | |
・ | 이사장이 참석하는 행사는 항상 주목을 받습니다. |
理事長が出席するイベントは、常に注目を集めます。 | |
・ | 개업식에 참석하기 위해 먼 곳에서 와주신 분도 있었습니다. |
開業式に出席するため、遠方から来てくださった方もいました。 | |
・ | 개업식에 참석한 여러분께 감사드립니다. |
開業式に参加した皆様に感謝申し上げます。 | |
・ | 개업식에는 많은 분들이 참석해 주셨어요. |
開業式には多くの方が参加してくださりました。 | |
・ | 양식에 관한 세미나에 참석했습니다. |
養殖に関するセミナーに参加しました。 | |
・ | 지사장님이 회의에 참석하십니다. |
支社長が会議に出席されます。 | |
・ | 진수식에 많은 내빈이 참석했습니다. |
進水式に多くの来賓が出席されました。 | |
・ | 진수식에 참석하게 되어 기쁘게 생각합니다. |
進水式に参加できて嬉しく思います。 | |
・ | 진수식에 참석했습니다. |
進水式に出席させていただきました。 | |
・ | 내빈 여러분의 참석에 감사드립니다. |
来賓の皆様のご出席に感謝いたします。 | |
・ | 고인을 추모하는 모임이 열려 많은 사람들이 참석했습니다. |
故人を偲ぶ会が開かれ、多くの人が参列しました。 | |
・ | 허파 때문에 금연 세미나에 참석했어요. |
肺のために、禁煙セミナーに参加しました。 | |
・ | 어제는 친척의 결혼식이었지만 마침 출장과 겹쳐서 참석할 수 없었다. |
昨日は親戚の結婚式だったが、あいにく出張と重なって参加できなかった。 | |
・ | 내달 친구 결혼식에 참석합니다. |
来月、友人の結婚式に参加します。 | |
・ | 파충류 사육 방법에 대한 세미나에 참석했습니다. |
爬虫類の飼育方法についてのセミナーに参加しました。 | |
・ | 방송작가 과정을 배우기 위해 세미나에 참석합니다. |
放送作家のプロセスを学ぶために、セミナーに参加します。 | |
・ | 그녀는 치마저고리를 입고 가족 모임에 참석했어요. |
彼女はチマチョゴリを着て、家族の集まりに参加しました。 | |
・ | 그렇게 하기 싫었지만, 일 때문에 울며 겨자 먹기로 참석했어. |
そうしたくなかったけど、仕事のために泣きながらからしを食べる覚悟で参加した。 | |
・ | 그는 울며 겨자 먹기로 결혼식에 참석했다. |
彼は泣きながら辛子を食べるように、嫌々ながら結婚式に出席した。 | |
・ | 울며 겨자 먹기로 회의에 참석할 수밖에 없다. |
嫌々ながら会議に参加するしかない。 | |
・ | 남색 정장을 입고 비즈니스 미팅에 참석했습니다. |
藍色のスーツを着てビジネスミーティングに出席しました。 | |
・ | 그는 흰색 정장을 입고 결혼식에 참석했습니다. |
彼は白色のスーツで結婚式に出席しました。 | |
・ | 그녀는 황금색 드레스로 파티에 참석했습니다. |
彼女は黄金色のドレスでパーティーに出席しました。 | |
・ | 회의가 느지막한 시간에 시작되어 참석자가 적었습니다. |
会議がかなり遅い時間に始まったため、参加者が少なかったです。 | |
・ | 시사회에 참석해서 많은 영화인들과 만났어요. |
試写会に参加して、多くの映画関係者と出会いました。 | |
・ | 어제 영화 시사회에 참석했어요. |
昨日、映画の試写会に参加しました。 | |
・ | 은퇴식에 참석해서 감동적인 순간을 공유했어요. |
引退式に参加して、感動的な瞬間を共有しました。 | |
・ | 은퇴식에 참석하게 되어 기쁩니다. |
引退式に出席することができて嬉しいです。 |