・ | 이번에 방심하다가 된통 혼났어요. |
今回油断していて、ひどい目にあいました。 | |
・ | 미연에 방지하다. |
未然に防止する。 | |
・ | 자신이 안고 있는 문제를 과장하다. |
自分の抱えた問題を大げさに言う。 | |
・ | 일만 하는 딸이 국수를 먹게 해줄 날이 멀 듯하다. |
仕事一筋の娘のククスを食べる日は遠そうだ。 | |
・ | 방향도 목표도 없이 표류하다. |
方向も目標もなく漂流する。 | |
・ | 해상에 표류하다. |
海上に漂流する | |
・ | 바다에 표류하다. |
海に漂う。 | |
・ | 선박이 기관 고장이나 기상 악화 등으로 인해 표류하다. |
船舶は機関故障や気象悪化などにより漂流する。 | |
・ | 포인트를 적립하다. |
ポイントを積み立てる。 | |
・ | 옆구리가 허전하다. |
恋人がいなくて寂しい。 | |
・ | 키 작은 아이가 까치발을 하다. |
背の低い子供が爪先立ちする。 | |
・ | 이곳은 차가 지나가지 않아 조용하다. |
ここは、車が通らないので静かだ。 | |
・ | 너 참 특이하다. |
お前ほんとに変わってるわ。 | |
・ | 이상하다는 말보다는 특이하다는 말이 좋다. |
おかしいという言葉より、めずらしいという言葉がいい。 | |
・ | 얼마나 쉬느냐가 아니라 어떻게 쉬느냐가 중요하다. |
どれだけ休むかではなくどう休むかが重要だ。 | |
・ | 착각을 하다. |
錯覚をする。 | |
・ | 그가 욕을 먹는 건 어찌보면 당연하다. |
彼が悪口を言われるのはある意味当然だ。 | |
・ | 어떻게 먹느냐가 무엇을 먹느냐보다 더 중요하다. |
どう食べるかが何をたべるかより、もっと重要だ。 | |
・ | 말뚝을 박아 경계를 표시하다. |
野に杭を打ち、境界を示す。 | |
・ | 사다리타기를 하다. |
あみだくじをする。 | |
・ | 그 가게가 유명하다길래 주말에 가족과 가기로 했어요. |
そのお店が有名だと言うから週末に家族と行くことにしました。 | |
・ | 그 가게는 비빔밥으로 유명하다기에 친구랑 한번 가 봤어요. |
そのお店はビビンバで有名だと言うので一度行ってみた。 | |
・ | 최근에 좀 운동 부족인듯 하다고 느끼고 있다. |
最近ちょっと運動不足かなと感じている。 | |
・ | 전 운동하는 것이 중요하다고 생각해요. |
私は運動することは大切だと思います。 | |
・ | 땀띠가 심하다. |
あせもがひどい。 | |
・ | 주절주절 말하다. |
ぶつぶつ言う。 | |
・ | 이달 카드 청구 금액을 확인하다. |
今月のカードの請求金額を確認する。 | |
・ | 절정을 맞이하다. |
ピークを迎える。 | |
・ | 절정에 도달하다. |
絶頂に達する。 | |
・ | 절정에 달하다. |
絶頂に達する。 | |
・ | 음식점을 영업하다. |
飲食店を営業する。 | |
・ | 고객에게 영업하다. |
顧客に営業する。 | |
・ | 심야에 영업하다. |
深夜に営業する。 | |
・ | 아직 5월 초순인데도 너무 덥다. 마치 여름이 된 듯하다. |
まだ5月のはじめなのにとても暑い。まるで夏になったかのようだ。 | |
・ | 그는 이미 다 아는 듯하다. |
彼は既に知っているようだ。 | |
・ | 이것저것 생각하다 보니 잘 수 없었다. |
あれこれ考えてたら眠れなくなっちゃった。 | |
・ | 으레 그러려니 하다. |
決まってそうだろうと思う。 | |
・ | 도시의 편리함에 익숙해지면 시골이 불편하다고 느껴진다. |
都会の便利さになれると田舎が不便だと思う。 | |
・ | 왼손잡이는 불편하다. |
左利きは不便だ! | |
・ | 안경이 없으면 불편하다. |
メガネがないと不便だ | |
・ | 시골에서 살면 불편하다. |
田舎に住むと不便だ | |
・ | 정부는 신재생에너지 사업 참여를 독려하고 있지만 성과는 미미하다. |
政府は、新再生エネルギー事業への参加を促しているが、成果はわずかである。 | |
・ | 국회의원 선거를 맞이해 투표를 독려하다. |
国会議員選挙を迎え、投票を督励する。 | |
・ | 국방장관이 부대원을 독려하다. |
国防大臣が部隊員を督励する。 | |
・ | 부장이 부하를 독려하다. |
部長が部下を督励する。 | |
・ | 신년을 맞이하다. |
新年を迎える。 | |
・ | 현실을 감추고 발뺌하다. |
現実を隠し言い逃れる。 | |
・ | 잘 갖다 붙여서 발뺌하다. |
うまくこじつけて言い逃れる。 | |
・ | 그는 신호위반을 하다 경찰에게 걸렸다. |
彼は信号違反をして警察に捕まった。 | |
・ | 면허 정지를 당하다. |
免許停止を食らう。 |