・ | 운동부족으로 몸이 나른하다. |
運動不足で体がだるい。 | |
・ | 스트레스가 쌓여 피곤하다. |
ストレスがたまって、疲れが溜まる。 | |
・ | 회의가 길어져 정신적으로 피곤하다. |
会議が長引いて、精神的に疲れた。 | |
・ | 운동을 해서 온몸이 피곤하다. |
スポーツをして、全身が疲れた。 | |
・ | 장시간 운전을 해서 몸이 피곤하다. |
長時間の運転で、体が疲れた。 | |
・ | 시험공부하느라 머리가 피곤하다. |
テストの勉強で、頭が疲れた。 | |
・ | 많이 걸어서 다리가 피곤하다. |
たくさん歩いて、足が疲れた。 | |
・ | 하루 종일 일하느라 피곤하다. |
仕事で一日中働いて、疲れた。 | |
・ | 상품을 운송하다. |
商品を運送する。 | |
・ | 승객을 운송하다. |
乗客を運送する。 | |
・ | 비계를 설치하다. |
足場を設置する。 | |
・ | 그의 책에는 다양한 지식과 정보가 풍부하다. |
彼の本は幅広い知識と情報で豊富です。 | |
・ | 그의 예술은 색채가 풍부하다. |
彼のアートは色彩が豊かだ。 | |
・ | 상황을 보고 제안을 하다. |
様子を見てから提案をする。 | |
・ | 상황을 보고 나서 반응하다. |
様子を見てから反応する。 | |
・ | 상황을 보면서 상황을 파악하다. |
様子を見ながら状況を把握する。 | |
・ | 상태를 보고 판단을 보류하다. |
様子を見てから判断を保留する。 | |
・ | 상태를 보고 나서 방침을 정하다. |
様子を見てから方針を決める。 | |
・ | 상태를 보고 나서 의견을 구하다. |
様子を見てから意見を求める。 | |
・ | 상태를 보면서 태도를 정하다. |
様子を見ながら態度を決める。 | |
・ | 상태를 보면서 판단하다. |
様子を見ながら判断する。 | |
・ | 환자의 상태가 이상하다. |
病人の様子がおかしい。 | |
・ | 가해자의 형을 감형하다. |
加害者の刑を減刑する。 | |
・ | 형벌을 일부 감형하다. |
罰を一部減刑する。 | |
・ | 감형 기대를 갖고 있지만 결과는 불투명하다. |
減刑の期待を持っているが、結果は不透明だ。 | |
・ | 형을 끝내고 출소하다. |
刑を終えて出所する。 | |
・ | 형을 처하다. |
刑を処す。 | |
・ | 형을 가볍게 하다. |
刑を軽くする。 | |
・ | 형을 과하다. |
刑を科す。 | |
・ | 형을 집행하다. |
刑を執行する。 | |
・ | 그의 요구가 감면될지는 불투명하다. |
彼の要求が減免されるかどうかは不透明だ。 | |
・ | 이자를 감면하다. |
利子を減免する。 | |
・ | 세금을 감면하다. |
税金を減免する。 | |
・ | 아무것도 할 수 없다고 탄식하다. |
「なんにもできない」と嘆息する。 | |
・ | 자금이나 엔지니어가 부족하다고 한탄하다. |
資金やエンジニアが足りないと嘆く。 | |
・ | 자신의 불운을 한탄하다. |
わが身の不運を嘆く。 | |
・ | 신세를 한탄하다. |
身の上を嘆じる。 | |
・ | 일을 해 나가는데 유연성이 있는 것은 중요하다고 생각합니다. |
仕事をしていく上で、柔軟性があることは重要だと考えています。 | |
・ | 산 정상에서의 전망은 아름답지만 적이 오는 것을 감시하기에도 적합하다. |
山頂からの眺めは美しいが、敵が来るのを見張るのにも適している。 | |
・ | 의사 선생님으로부터 받은 약을 복용하다. |
お医者さんからもらった薬を服用する。 | |
・ | 약을 식사 전에 복용하다. |
薬を食前に服用する。 | |
・ | 수면약이나 진통제 등의 의약품을 복용하다. |
睡眠薬や鎮痛剤などの医薬品を服用する。 | |
・ | 약을 복용하다. |
薬を服用する。 | |
・ | 모든 사람은 법 앞에 평등하다. |
全ての人は法の前に平等だ。 | |
・ | 지시를 하다. |
指示をする。 | |
・ | 지형을 조사하다. |
地形を調べる。 | |
・ | 그의 정원은 온통 잡종 꽃으로 가득하다. |
彼の庭には、雑種の花が一面に咲いています。 | |
・ | 잡종 동물은 종종 다른 품종보다 더 건강하고 강건하다. |
雑種の動物はしばしば他の品種よりも健康で丈夫です。 | |
・ | 생활이 윤택하다. |
生活が豊かである。 | |
・ | 삶이 윤택하다. |
暮らしが豊かである。 |