・ | 미국 달러를 한국 원으로 환전하다. |
米ドルを韓国ウォンに両替する。 | |
・ | 8자리 숫자를 입력하다. |
8桁の数字を入力する。 | |
・ | 단호한 조치를 취하다. |
断固たる措置を取る。 | |
・ | 단호한 자세로 임하다. |
断固たる姿勢で臨む。 | |
・ | 단호한 결의로 임하다. |
断固たる決意で臨む。 | |
・ | 단 한 번도 시간이 소중하다고 생각해 본 적이 없었습니다. |
ただの一度も時間が大切だと考えたことがありませんでした。 | |
・ | 아픔과 상처를 위로하다. |
痛みと傷を癒す。 | |
・ | 고통받는 타인에게 다가가 위로하다. |
苦しんでいる他人に寄り添い慰める。 | |
・ | 슬퍼하고 있는 사람을 위로하다. |
悲しんでいる人を慰める。 | |
・ | 실연한 친구를 위로하다. |
失恋した友人を慰める。 | |
・ | 이 신은 가볍고 게다가 튼튼하다. |
この靴は軽くて、しかも、丈夫だ。 | |
・ | 욕구를 억제하다. |
欲求を抑える。 | |
・ | 그녀는 예술과 문학을 접하고 싶은 욕망이 강하다. |
彼女は芸術と文学に触れる欲望が強い。 | |
・ | 그녀는 여행에 대한 욕망이 강하다. |
彼女は旅行に行く欲望が強い。 | |
・ | 욕망을 억제하다. |
欲望を抑える。 | |
・ | 참기름이 고소하다. |
ごま油が香ばしい。 | |
・ | 제주도는 귤 생산지로 유명하다. |
済州島はみかんの生産地として有名だ。 | |
・ | 가을 산책을 하다가 땅에 떨어진 잣을 주웠어요. |
秋の散歩中、地面に落ちた松の実を拾いました。 | |
・ | 음악을 감상하다. |
音楽を鑑賞する。 | |
・ | 영화를 감상하다. |
映画を鑑賞する。 | |
・ | 그림을 감상하다. |
絵を鑑賞する。 | |
・ | 요점을 언급하는 것을 피하다. |
要点に触れるのを避ける。 | |
・ | 요점을 파악하다. |
要点をつかむ。 | |
・ | 타인의 말에 귀 기울이고 함께 아파하는 뛰어난 공감 능력이 필요하다. |
他人の言葉に耳を傾け、共に痛みを分かち合う抜きん出た共感力が必要だ。 | |
・ | 그녀의 드레스는 찬란하다. |
彼女のドレスはきらびやかだ。 | |
・ | 매일 과식했는데도 살이 안 찌는 것이 불가사의하다. |
毎日食べ過ぎたのにやせてるのが不思議だ。 | |
・ | 그는 이 사건을 불가사의하다고 생각하고 있다. |
彼はこの事件を不可思議だと考えている。 | |
・ | 동향을 주시하다. |
動向を注視する。 | |
・ | 프레젠테이션을 하다. |
プレゼンテーションをする。 | |
・ | 발표를 잘 하려면 사전에 충분한 준비가 필요하다. |
発表を上手くするには、事前に十分な準備が必要である。 | |
・ | 대망을 품고 상경하다. |
大望を抱いて上京する。 | |
・ | 감성을 자극하다. |
感性を刺激する。 | |
・ | 감성이 풍부하다. |
感性が豊かだ。 | |
・ | 세력을 만회하다. |
勢力を挽回する。 | |
・ | 50대에 인생을 만회하다. |
50代で人生を挽回する。 | |
・ | 명예를 만회하다. |
名誉を挽回する。 | |
・ | 뒤떨어진 것을 일거에 만회하다. |
遅れを一挙に挽回する。 | |
・ | 적의 공격에 반격을 가하다. |
敵の攻撃に反撃を加える。 | |
・ | 반격을 개시하다. |
反撃を開始する。 | |
・ | 최후의 반격을 시도하다. |
最後の反撃を試みる。 | |
・ | 득점을 하다. |
得点をする。 | |
・ | 반칙을 범하다. |
反則を犯す。 | |
・ | 반칙을 하다. |
反則をする。 | |
・ | 신의 존재를 확신하다. |
神の存在を確信する。 | |
・ | 승리를 확신하다. |
勝利を確信する。 | |
・ | 옳고 그른지를 분별하다. |
是非をわきまえる。 | |
・ | 실력을 과소평가하다. |
実力を過小評価する。 | |
・ | 충분한 휴식과 영양은 피로를 회복하는데 필요하다. |
十分な休みと栄養は疲労を回復するのに必要だ。 | |
・ | 더운 날씨가 계속되어 나른하고 피곤하다. |
暑い日が続いて、だるくて疲れる。 | |
・ | 봄이라서 그런지 왠지 나른하다. |
春だからそうなのか、なんとなくけだるい。 |