・ | 역할 분담이 불명확하다. |
役割分担が不明確だ。 | |
・ | 환경 문제에 대한 그의 지속 가능한 발상은 칭찬할 만하다. |
環境問題に対する彼の持続可能な発想は、賞賛に値する。 | |
・ | 이 프로젝트에는 대담하고 긍정적인 발상이 필요하다. |
このプロジェクトには、大胆で前向きな発想が必要だ。 | |
・ | 사회문제에 대한 그의 독창적인 발상은 주목할 만하다. |
社会問題に対する彼の独創的な発想は注目に値する。 | |
・ | 발상을 전환하다. |
発想を切り換える。 | |
・ | 그녀는 완벽주의에 사로잡혀 항상 자신에게 엄격하다. |
彼女は完璧主義にとらわれて、常に自分に厳しい。 | |
・ | 편견을 극복하기 위해 노력이 필요하다. |
偏見を乗り越えるために努力が必要だ。 | |
・ | 편견에 얽매이지 말고 사실을 바라보는 것이 중요하다. |
偏見にとらわれずに事実を見つめることが大切だ。 | |
・ | 편견을 없애기 위해서는 교육이 필요하다. |
偏見をなくすためには教育が必要だ。 | |
・ | 선입견을 갖지 말고, 우선은 상대의 입장을 이해하는 것이 중요하다. |
先入観を持たずに、まずは相手の立場を理解することが重要だ。 | |
・ | 선입견을 배제하고 냉정하게 판단하는 것이 중요하다. |
先入観を排除して、冷静に判断することが重要だ。 | |
・ | 선입관을 갖지 말고, 우선은 자신의 눈으로 확인하는 것이 필요하다. |
先入観を持たずに、まずは自分の目で確かめることが必要だ。 | |
・ | 선입관에 근거한 판단은 위험하다. |
先入観に基づいた判断は危険だ。 | |
・ | 선입관을 갖지 말고 이야기를 듣는 것이 중요하다. |
先入観を持たずに話を聞くことが重要だ。 | |
・ | 오보를 미연에 방지하기 위한 대책이 필요하다. |
誤報を未然に防ぐための対策が必要だ。 | |
・ | 오보를 막기 위해 정보 확인이 필요하다. |
誤報を防ぐために情報の確認が必要だ。 | |
・ | 자국민을 보호하다. |
自国民を保護する。 | |
・ | 자국의 기술자가 우수하다. |
自国の技術者が優秀だ。 | |
・ | 사고 현장의 흔적이 생생하다. |
事故現場の跡が生々しい。 | |
・ | 얼음물에 손을 넣어 무감각하다. |
氷水に手を入れて無感覚だ。 | |
・ | 과로로 감정이 무감각하다. |
過労で感情が無感覚だ。 | |
・ | 찬바람을 쐬어 귀가 무감각하다. |
冷たい風に当たって耳が無感覚だ。 | |
・ | 찬바람에 얼굴이 무감각하다. |
寒風に晒されて顔が無感覚だ。 | |
・ | 장시간의 추위로 몸이 무감각하다. |
長時間の寒さで体が無感覚だ。 | |
・ | 정신적으로 무감각하다고 느낄 때가 있다. |
精神的に無感覚だと感じる時がある。 | |
・ | 사고 후 다리가 무감각하다. |
事故の後、足が無感覚だ。 | |
・ | 나도 모르게 팔이 무감각하다. |
気づかないうちに腕が無感覚だ。 | |
・ | 갑작스러운 온도 변화로 피부가 무감각하다. |
急な温度変化で肌が無感覚だ。 | |
・ | 장시간 같은 자세로 있어서 다리가 무감각하다. |
長時間の同じ姿勢で脚が無感覚だ。 | |
・ | 추위로 손가락 끝이 무감각하다. |
寒さで指先が無感覚だ。 | |
・ | 마음이 울적하다. |
気持ちがふさぎ込んでいる。 | |
・ | 마음이 착잡하다. |
気持ちが複雑だ。 | |
・ | 마음이 후련하다. |
気持ちがスッキリした。 | |
・ | 마음이 착하다. |
心が優しい。 | |
・ | 마음을 정하다. |
心を決める。 | |
・ | 기분이 상쾌하다. |
気持ちが晴れやかだ。 | |
・ | 기분을 상하게 하다. |
機嫌をそこねる。 | |
・ | 빚을 갚느라 생활이 곤란하다. |
借金の返済で生活に困っている。 | |
・ | 빚을 청산하다. |
借金を清算する。 | |
・ | 일의 초반에 스케줄을 확인하다. |
仕事の序盤にスケジュールを確認する。 | |
・ | 일을 못하는 사람은 대개 숫자에 매우 약하다. |
仕事のできない人はだいたい数字に弱すぎる。 | |
・ | 부동산 시장의 상승폭이 현저하다. |
不動産市場の上げ幅が顕著だ。 | |
・ | 임금 상승폭이 완만하다. |
賃金の上げ幅が緩やかだ。 | |
・ | 상승폭을 유지하기 위한 대책이 필요하다. |
上げ幅を維持するための対策が必要だ。 | |
・ | 그 제품의 매출 상승폭이 현저하다. |
その製品の売上の上げ幅が著しい。 | |
・ | 낙폭을 줄이기 위한 정책이 필요하다. |
下げ幅を縮小するための政策が求められる。 | |
・ | 부동산 시장의 낙폭이 현저하다. |
不動産市場の下げ幅が顕著だ。 | |
・ | 낙폭이 큰 종목에 주의가 필요하다. |
下げ幅の大きい銘柄に注意が必要だ。 | |
・ | 낙폭을 줄이기 위한 대책이 필요하다. |
下げ幅を抑えるための対策が必要だ。 | |
・ | 그 제품의 매출 하락폭이 현저하다. |
その製品の売上の下げ幅が著しい。 |