![]() |
・ | 일시적인 해결책을 찾아야 합니다. |
一時的な解決策を見つける必要があります。 | |
・ | 진범이 체포될 때까지 사건의 수수께끼는 해결되지 않았습니다. |
真犯人が逮捕されるまで、事件の謎は解決されませんでした。 | |
・ | 적조 문제에 대한 해결책을 모색하고 있습니다. |
赤潮の問題に対する解決策を模索しています。 | |
・ | 그 문제는 복잡해서 단순한 표면적인 시야로는 해결할 수 없어요. |
その問題は複雑で、単なる表面的な視野では解決できません。 | |
・ | 서서히 해결책이 보이기 시작했습니다. |
徐々に解決策が見えてきました。 | |
・ | 차츰차츰 문제가 해결되고 있습니다. |
次第に問題が解決に向かっています。 | |
・ | 증인의 증언이 사건을 해결로 이끌었습니다. |
証人の証言が事件を解決に導きました。 | |
・ | 매뉴얼을 사용하여 문제를 해결한다. |
マニュアルを使って問題を解決する。 | |
・ | 매뉴얼을 읽고 문제를 해결할 수 없는 경우 고객 지원 센터에 연락하십시오. |
マニュアルを読んで問題を解決できない場合は、カスタマーサポートに連絡してください。 | |
・ | 눈 가리고 아웅 한다고 해결되지 않아, 솔직하게 말해야 해. |
目を覆って騙しても解決しないよ、正直に言わなければならないよ。 | |
・ | 문제를 해결하지 않고 넘어가려는 건 눈 가리고 아웅 하는 짓이야. |
問題を解決せずに見過ごそうとするのは、目を覆って騙す行為だよ。 | |
・ | 눈 가리고 아웅하는 식이어서 근본적인 문제 해결이 되지 않았다. |
目を覆って騙すようなもので、根本的な問題解決にはならなかった。 | |
・ | 그녀의 문제 해결 능력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다. |
彼女の問題解決能力は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。 | |
・ | 이 문제 해결하는 건 누워서 떡 먹기지, 걱정 마. |
この問題を解決するのは寝ていて餅を食べるくらい簡単だから、心配しないで。 | |
・ | 그는 그 문제를 해결하는 것은 누워서 떡 먹기라고 호언장담했다. |
彼はその問題を解決するのは朝飯前だと豪語した。 | |
・ | 시간은 금이다, 중요한 일부터 먼저 해결하자. |
時間は金だ、重要なことから先に解決しよう。 | |
・ | 곤란한 상황에 직면했지만 해결되었습니다. |
困った状況に直面しましたが、解決しました。 | |
・ | 금방 곤란한 일이 해결되었습니다. |
すぐに困ったことが解決できました。 | |
・ | 그것은 아직 해결되지 않았다. |
それは未だ解決できていない。 | |
・ | 시간이 지날수록 문제가 해결되기는커녕 점점 심각해지고 있다. |
時間の経つほど問題が解決されるどころかだんだん深刻になっている。 | |
・ | 지난번 일도 아직 해결되지 않았다. |
前回のこともまだ解決されてない。 | |
・ | 다음 주 이쯤에는 이미 문제가 해결되어 있겠지. |
来週の今頃には、もう問題は解決しているだろう。 | |
・ | 곤란한 일이 있었지만 해결책을 찾았습니다. |
困ったことがありましたが、解決策が見つかりました。 | |
・ | 위기 상황에서 재빨리 해결책을 찾아내다. |
危機の状況からいち早く解決策を見つける。 | |
・ | 대화를 통한 사태 해결에 나섰다. |
対話を通じた事態の解決に乗り出した。 | |
・ | 사태를 해결하다. |
事態を解決する。 | |
・ | 단시간에 문제가 해결되었습니다. |
短時間で問題が解決しました。 | |
・ | 그 문제는 매우 단단한 벽 같아서 해결이 어렵습니다. |
その問題は非常に固い壁のようで、解決が難しいです。 | |
・ | 재빨리 문제를 해결했다. |
素早く問題を解決した。 | |
・ | 섬뜩하고 무섭다. 빨리 해결했으면 한다. |
不気味で怖い。早く解決してほしい。 | |
・ | 제습기는 여름철 습기 해결사이다. |
除湿器は、夏の時期の湿気の解決師である。 | |
・ | 상황은 절망적이지만, 뭔가 해결책을 찾아봅시다. |
状況は絶望的だが、何かしらの解決策を見つけましょう。 | |
・ | 이 문제는 절망적이라고 여겨질지도 모르지만, 해결책은 있습니다. |
この問題は絶望的だと捉えられるかもしれませんが、解決策はあります。 | |
・ | 어제 사건은 교도관의 신속한 대응으로 해결되었습니다. |
昨日の事件は、矯導官の迅速な対応で解決しました。 | |
・ | 의견 차이를 경시하는 것은 문제 해결을 어렵게 합니다. |
意見の相違を軽視することは、問題解決を難しくします。 | |
・ | 본심으로 이야기하는 것이 문제 해결의 첫걸음입니다. |
本音で話すことが、問題解決の第一歩です。 | |
・ | 경찰은 정예 수사관을 사건 해결을 위해 투입했습니다. |
警察は精鋭捜査官を事件解決のために投入しました。 | |
・ | 그녀는 지적 수준을 활용하여 창조적인 해결책을 찾았습니다. |
彼女は知的水準を活かして、創造的な解決策を見つけました。 | |
・ | 전지전능한 힘이 있다면 어떤 문제도 해결할 수 있을 거예요. |
全知全能の力があれば、どんな問題も解決できるでしょう。 | |
・ | 그녀는 기교를 구사해서 어려운 과제를 해결했어요. |
彼女は技巧を駆使して、難しい課題を解決しました。 | |
・ | 기동력을 활용하여 현장의 문제를 빠르게 해결했습니다. |
機動力を活かして、現場の問題を素早く解決しました。 | |
・ | 여러 가지 방안을 시도하면서 최적의 해결책을 찾습니다. |
複数の案を試みつつ、最適な解決策を探ります。 | |
・ | 그는 문제를 해결하기 위해 여러 방법을 시도했습니다. |
彼は問題を解決するために複数の方法を試みました。 | |
・ | 문제 해결을 위해 다른 방법을 시도합니다. |
問題解決のために別の方法を試みます。 | |
・ | 손기술을 구사함으로써 어려운 과제를 해결했습니다. |
手技を駆使することで、難しい課題を解決しました。 | |
・ | 그녀는 협상력을 구사하여 문제를 해결했어요. |
彼女は交渉力を駆使して、問題を解決しました。 | |
・ | 다재다능한 사람은 유연하게 문제를 해결할 수 있습니다. |
多芸多才な人は、柔軟に問題を解決できます。 | |
・ | 발상력이 있으면 문제 해결이 쉬워집니다. |
発想力があると、問題解決が容易になります。 | |
・ | 그녀는 발상력을 발휘하여 혁신적인 해결책을 제안했습니다. |
彼女は発想力を発揮して、革新的な解決策を提案しました。 | |
・ | 해결의 실마리를 찾기 힘든 상황입니다. |
解決の糸口を見つけることが難しい状況です。 |